創作內容

6 GP

「STEINS;GATE」ラボメンナンバー004☆牧瀬紅莉栖 約束のパラダイム 歌詞 & 翻譯

作者:ecc│2010-11-24 23:06:17│巴幣:1,008│人氣:1317
...翻好久orz 個人能力果然不足..

有錯請指教
許多地方我前後句的位置有換過,這樣比較通順
也加了一些字和修辭讓整體看起來更通順

這次沒有平假名..有點懶了..orz

日文歌詞可能會打錯,因為這次是從BK上弄下來的..所以交給辨識程式去處理

約束のパラダイム
作詞:HIROMI 作曲/編曲:オオバコウスケ

歪んだ記憶の中 切り取られた残像
絡む糸を辿って あなたの影を探す
在扭曲的記憶中 被剪輯了的殘像
追溯著纏繞的絲線 來尋找你的身影


求めればもっと 遠ざかる 自分の居場所が 見つからなくて
手探りで歩いた あの日々の 亀裂も矛盾も 飲み込むspiral
找尋不到自己的歸處 若越是尋求則會更加遠離
在那龜裂與矛盾被螺旋(Spiral)吞噬的日子裡 我摸索著慢慢前進


叫ぶ声は この世界を突き抜けて 次のパラダイムを呼び覚まし
過去の狭間に彷徨う二人を 導いてゆく
吶喊聲 將貫穿這個世界 喚醒下一個規範(Paradigm)
引導徘徊在過去狹間的兩人


背中合わせの心 繋ぎとめる共鳴
依靠在一起的心 發出密不可分的共鳴

欲しがればきっと 阻まれる 捕らわれのループ 断ち切るような
偶然の出会いは 運命なの? 希望と孤独を 隔てるdistance
像是斬斷被捕捉的迴圈般 若越是想得到則必定會被阻止
將希望與孤獨間隔出的距離(Distance) 這偶然的相遇是命運嗎?


遠く届け この次元を飛び越えて 時のパラグラムに隠された
たった一つの答えが密やかに 刻まれてゆく
傳達出去吧 甚至飛躍過這個次元 到達被隱藏的時之程序(programme)
將這個僅只的答案靜靜的刻上去吧


止め処なく流れる 涙にも意味があるなら
二度と振り向かない 待ち焦がれた 明日を創る為に
無止境湧出的淚水如果也是有意義的話
為了創造明日就算焦急的等待著也不會再度回頭


壊れそうな この世界を抜け出して そこにパラダイスがあるのなら
どんな未来も恐れず永遠に 側にいたい
像是壞掉般 從這世界脫逃出去  要是那裡有天堂(Paradise)的話
怎樣的未來也不會害怕 想永遠在你身旁


叫ぶ声は この世界を突き抜けて 次のパラダイムを呼び覚まし
いつか想いが溶け合う約束を 導いてゆく
吶喊聲 貫穿這個世界 喚醒下一個規範(Paradigm)
將引導由思念所牽引為一體的約束
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1175329
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:steins;gate|steins|STEINS;GATE|Steins;Gate|命運石之門|今井麻美

留言共 2 篇留言

三杯兔
這首真的很感人 ><

02-02 22:42

ecc
一開始聽還好..越聽越順耳
超詭異的一首 HAHA
不過助手真的好棒'A` 真由理也很棒就是了!02-03 00:25
Lan
其實聽第一次覺得有點微妙
但真的越聽越好聽
今井的聲音不管在哪裡都可以感動我><

04-17 12:54

ecc
我也是覺得越聽越好聽XD04-17 13:18
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★opx212 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Steins;gate官... 後一篇:「STEINS;GATE...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545你好~~
歡迎來我的小屋看看喔~~XD看更多我要大聲說昨天12:07


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】