(未完成,暫時先鎖著)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。 ◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
◆ 不會韓語,靠著翻譯機與字典弄出來的不負責任翻譯。
◇ 台版已有的譯名以台版為主。
◆ 為了自己查找資料方便而做出的整理。
◇ 有任何建議歡迎提出m...(繼續閱讀)
iamkwankwan 給 全體巴友:
我在Steam專版的文章到五月前有舉辦投票活動 在看完文章後的您可以到專版文章投下你在文中最喜愛的一款遊戲~!看更多我要大聲說昨天17:52