※副標題:絶対的幸福論—淺談我眼中的寧雛
※之前礙於不能劇透,我譯完後的心情套用原作者.海鮮井的話:「無論如何我都想堂堂正正的、不留一絲遺憾地把想寫的東西盡情...(繼續閱讀)
原文:
東北の或る山村地方に『ムカサリ絵馬』と云う民俗風習がある。...(繼續閱讀)
(櫻)
我緩緩張開眼睛。明亮的光芒刺進了眼睛。我從鼻子處聞到了一股淡淡的由塌塌米散發的藺草香。...(繼續閱讀)
(枕邊蜜語)
「…雛田大小姐?啊,看來已經昏過去了啊…我太過勉強你了吧。」...(繼續閱讀)
(對答)
※我強烈推薦閱讀本章時,請一定聆聽看看水樹奈奈的《絶対的幸福論》...(繼續閱讀)
(閉幕)
在父親離去之後,我不由得在意起我身旁心情愉悅的兩位。我猜是他們是用了什麼式神,就翱翔在天際。他們是在任務結束後的報告途中嗎?...(繼續閱讀)