主題

え?あぁ、そう。- 蝶々P feat. 初音ミク 中日歌詞翻譯

TYPE | 2026-04-14 22:54:54 | 巴幣 26 | 人氣 174

本家
推薦cover:
え?あぁ、そう。「唉?對、沒錯。」
作詞: papiyon
作曲: papiyon

建前だけの感情論で全てを量ろうなんて
そんなのはお門違い、笑わせないでよね
  • 只是表面工夫的感情就想去衡量一切
  • 這種只是莫名其妙、別逗我笑了
だけどたまには楽しいことも必要だと思うの
気が済むまで私も満足したいわ
  • 但是我認為偶爾樂在其中也是必要的
  • 我也想直到盡興之前滿足我自己
目の前から消えていった心を刺す嘘みたいに
ぐるぐるって混ざる様なこの感じがたまらない
  • 從我眼前消失無蹤 彷彿刺痛心臟的謊言
  • 參雜暈眩交織的感受 無可救藥沉浸其中
ねぇ、ぶっ飛んじゃうのが良いなら
私をもっと本気にさせて
逃げるなんて許さないわ
やっぱりそんな程度なのかしら
  • 吶、要是想要放縱自我的話
  • 就讓我更加認真點
  • 可不容許你逃避喔
  • 果然你只有這種程度
甘いのもいいと思うけれど苦いのも嫌いじゃない
そんな私の事を我儘だと言うの?
  • 雖然覺得甜的事物也不錯 但也不討厭苦澀的事物
  • 這樣的我就是任性嗎?
馬鹿だとかアホらしいとか言いたいだけ言えばいいわ
他人の価値観なんて私は知らないの
  • 要是想說我是笨蛋或是蠢到家的話就說出口吧
  • 別人內心裡的價值觀我才懶得管
掌から落ちていった紫色の花みたいに
くるくるって踊る様なこの感じがたまらない
  • 如同從掌心落下的紫色花朵
  • 轉圈翩然起舞的感覺欲罷不能
さぁ、どうなっちゃうのか見せてよ
本能?理性?どちらが勝つの
超絶倫【自主規制】で魅せてよ
本当はここを欲しがるくせに
  • 來吧、讓我看看會變成怎樣
  • 本能?理性?那邊才是贏家
  • 讓我見識超級絕頂【自主規則】吧
  • 明明內心無比渴求
嬉しいとか気持ち良いとか
所詮それは自己満足
そういうのって投げ捨てちゃって
いいんじゃない?って思わせて
  • 很高興或是很爽快之類的
  • 說到底就只是自我滿足
  • 把那些東西給徹底丟掉
  • 不好嗎?讓我發自心底想
もうぶっ飛んじゃったら良いでしょ
一体どこに不満があるの?
いっそこうなったら逃がさない
だからね、ほらね、覚悟して
  • 徹底放縱自我不好嗎?
  • 你到底有什麼不滿的?
  • 要是會這樣絕不逃避
  • 所以啊、看好、做好覺悟吧
さぁ、どうなっちゃってもいいから
その目で最後まで見届けて
どこまでイッても止まらない
だけどね、でもね、そろそろ限界
  • 來吧、會變成怎樣都好
  • 直到最後都用這雙眼見證
  • 無論事情發展到什麼地步
  • 但是、可是、差不多到極限了
あぁもうダメ…
  • 啊啊 已經不行了...  
2026-04-20 10:09:21
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1256/15.png 懷念的好歌~!
不同的風格也很棒!
2026-04-20 10:48:28
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
TOP
開啟 APP

巴哈姆特 APP
最舒適便利的瀏覽體驗

開啟巴哈姆特 APP