謝謝您的翻譯......!!!
Official髭男dism - スターダスト (Stardust / 星塵)
譯:Keno
スポットライトの灯りが 力強くその役目を果たす時
當聚光燈的光芒 強而有力地履行它的使命時
當聚光燈的光芒 強而有力地履行它的使命時
惜しみない拍手を(惜しみない拍手を)
請不要吝嗇給予掌聲(請不要吝嗇給予掌聲)
請不要吝嗇給予掌聲(請不要吝嗇給予掌聲)
讃えよう全ての(讃えよう全ての)
讓我們讚頌所有(讓我們讚頌所有)
讓我們讚頌所有(讓我們讚頌所有)
その感動を創った 星々たちを
創造了這份感動的 每一顆繁星
創造了這份感動的 每一顆繁星
ジグソーパズルの余り物 僕がいなくても 完成した世界
就像拼圖中多出來的碎片 即使沒有我 也能完成的世界
就像拼圖中多出來的碎片 即使沒有我 也能完成的世界
いつもの夜空(いつもの夜空)
一如往常的夜空(熟悉的夜空)
一如往常的夜空(熟悉的夜空)
いつもの虚脱感(いつもの虚脱感)
依舊如常的虛脫感(揮之不去的空虛感)
依舊如常的虛脫感(揮之不去的空虛感)
冴えない引力 出会した僕ら
憑著微弱的引力 相遇的我們
憑著微弱的引力 相遇的我們
ぶつけ合って 痛くて 拒んで 棘だらけ
彼此衝撞 疼痛 抗拒 全身長滿了棘刺
彼此衝撞 疼痛 抗拒 全身長滿了棘刺
肩を掴んだ ピースとピース 押し合って 傷ついて
卻仍緊抓著對方的肩膀 碎片與碎片 互相推擠 互相傷害
卻仍緊抓著對方的肩膀 碎片與碎片 互相推擠 互相傷害
ぶつけ合ったとこから火花が散った
卻在碰撞之處 火花迸發
必要だったんだ 僕には あなたが
我才發現原來你 對我而言 是不可或缺的
我才發現原來你 對我而言 是不可或缺的
まばゆいスターダスト 夜空に もう一度
耀眼的星塵啊 在夜空中再次閃耀吧
耀眼的星塵啊 在夜空中再次閃耀吧
汗だくに付加価値を 僕らで もう一度
讓我們再次為揮灑的汗水 賦予價值吧
讓我們再次為揮灑的汗水 賦予價值吧
まばゆいスターダスト 夜空に もう一度
耀眼的星塵啊 在夜空中再次閃耀吧
耀眼的星塵啊 在夜空中再次閃耀吧
あなたの心よ 消えないでくれ もう二度と
你的心啊 求你別再消逝了 再也不要
夢破れて朝ぼらけ
夢想破碎 黎明微光升起
夢想破碎 黎明微光升起
何ひとつ無かったかのように回る世界
世界若無其事地繼續運轉
世界若無其事地繼續運轉
それでも待つのは(それでも待つのは)
即便如此仍在等待的(即便如此仍在等待的)
即便如此仍在等待的(即便如此仍在等待的)
次なる夜空(次なる夜空)
是下一片夜空(下一片夜空)
是下一片夜空(下一片夜空)
闇を穿つ事を諦めない僕ら
是永不放棄劃破黑暗的我們
是永不放棄劃破黑暗的我們
誰にも 拍手をもらえずに
不曾得到任何人的掌聲
不曾得到任何人的掌聲
超新星はただ 訪れる
超新星依舊會如期降臨
超新星依舊會如期降臨
分け隔てないユニバース
在這平等對待萬物的宇宙之中
在這平等對待萬物的宇宙之中
忘れないで ぶつかり合って 光った僕ら
請別忘記 曾在激烈碰撞中發光的我們
請別忘記 曾在激烈碰撞中發光的我們
恐れないで 無理に笑わないで 分かってるから
不須恐懼 也無須強顏歡笑 因為我全明白
不須恐懼 也無須強顏歡笑 因為我全明白
ぐらついたって 何度でも掴んで 離さないよ
哪怕站不穩腳步 我也會無數次抓緊你 絕不放手
哪怕站不穩腳步 我也會無數次抓緊你 絕不放手
巡り会ったんだ 揺蕩う 那由多の最中
在搖曳閃爍 數以億萬計的星塵中 我們相遇了
在搖曳閃爍 數以億萬計的星塵中 我們相遇了
僕に合うピースは なぜか あなただった
而最能與我吻合的那塊碎片 不知為何 偏偏就是你
而最能與我吻合的那塊碎片 不知為何 偏偏就是你
まばゆいスターダスト 夜空に もう一度
耀眼的星塵 再一次灑落夜空
耀眼的星塵 再一次灑落夜空
汗だくに付加価値を 僕らで もう一度
讓我們再次為揮灑的汗水 賦予價值吧
讓我們再次為揮灑的汗水 賦予價值吧
まばゆいスターダスト 夜空に もう一度
耀眼的星塵啊 在夜空中再次閃耀吧
耀眼的星塵啊 在夜空中再次閃耀吧
美しきこの奇跡[ギフト]を 手放さないよ もう二度と
這份美麗的奇蹟[禮物] 我不會再放手 再也不會
這份美麗的奇蹟[禮物] 我不會再放手 再也不會
夢は生まれる何度でも
夢想會一再誕生無論多少次
夢想會一再誕生無論多少次
言葉は要らない もう何も
已經不再需要言語了 萬語千言 盡在不言之中
已經不再需要言語了 萬語千言 盡在不言之中
又在最忙的時候出了一道新歌了,但再忙也要翻譯欣賞!!!因為我挺喜歡宇宙為題材的歌的,所以就花了一點時間解析,但每人的見解各有不同,以下是我的小小見解,不代表真正意思!!!
這次的歌詞是以宇宙為題材,星塵在廣闊宇宙中只是無數細小存在,但即使是細小的星塵也會在夜空中閃耀.為聚光燈的光芒(主角)獻上掌聲時,也不要忘記讚頌同樣閃耀的星塵.
即使世界沒有我世界都依舊完整,但在這無盡的宇宙中,毫不超眼的引力剛使我們相遇.重要的相遇,未必要特別.
我們彼此碰撞,傷害,但正因如此我們才能令彼此發光發亮. 即使我們不是世界的主角,只是繁星塵埃的我們也能發光發亮,價值並不是一開始就存在是我們的汗水賦予的.
即使夢想破碎,失敗,世界依舊繼續運轉,但即使沒有觀眾的掌聲,我們也能像超新星一樣自己發光發亮,劃破黑暗.
即使我們的關係是在碰撞與傷痛中建立,經歷動搖與不完美,但我們仍選擇一次又一次抓住對方,不再放手.
「真正重要的關係,不是完美契合,而是在碰撞與不完美之中,仍然選擇彼此,並一起發光.」
人生不是失敗就結束「愛可以重來,關係可以修復,意義可以再建立, 夢想也可以重生.」
最終,這段關係被視為珍貴的禮物,即使無需言語,也已彼此明白.
日文,中文都沒有很好,本人是香港人,若有任何翻譯不恰當 錯誤或其他建議,都歡迎在下方留言告訴我,謝謝
有任何想要我翻譯的歌也可以告訴我,有空就會翻
要取用譯文請先告知並取得同意