https://im.bahamut.com.tw/sticker/1202/07.png
作詞:RUCCA
作曲:篠崎あやと・橘亮祐
編曲:篠崎あやと・橘亮祐
鏡越しの肖像が問う
「僕は一体誰なの?」
リフレインしている
- 質問鏡中映照肖像
- 「我到底是什麼人?」
- 無數次出現的問題
真逆から見ても結局
出口のない無限ループ
苛んでいる
- 從最相反處看依舊是結局
- 毫無出口可言的無限輪迴
- 內心備受煎熬
鳴呼 でも他者(ひと)と出逢って
その瞳に映る被写体(えがお)を 見つめて
自分より尊い宝物(もの)を識るだろう
- 啊啊 但是與其他人相遇
- 注視雙眼裡映照出他們的笑容
- 肯定意識到是比自己珍貴的寶物
絵空事と嘲笑われたって
守り貫きたい 画く未来
正義と亜正表(せいぎ) 矛盾する世界
だけど 愛したい
We‘re alike, but we‘re not the same
We‘re alive 譲れぬ夢の為に
- 即便被嘲笑是白日夢
- 也想貫徹守護到底 所描繪的未來
- 正義與正義彼此互相矛盾的世界
- 但是 依舊渴望去深愛它
- 我們是如此相似 但絕非如出一轍
- 我們活下去是只為永不退讓的夢
「どうしてふたつの願い
叶うとひとつが泣くの」
まるでハイドアンドシーク
- 「為什麼兩個願望
- 實現的話其中一個便會哭泣」
- 彷彿就是在玩捉迷藏
綺麗事(ただしさ)だけじゃ進めない
択べなかった過去(きのう)を
せめて擁く
- 只是冠冕堂皇就無法前進
- 將沒做出選擇的過去
- 至少將它給緊擁入懷
鳴呼 瞬間の分岐点
ずっと躊躇う暇(いとま)もないだろう
「それでいい」
誰かの為に生きられるのならば
- 啊啊 瞬間的分歧點
- 沒有一直猶豫的時間
- 「這樣就好」
- 要是為誰而活著的話
歴史は繰り返すだなんて
錆びた言い訳 僕にいらない
真っ白な世界線 誰とも違う
色彩(いろ)を印して
- 歷史無數次輪迴
- 陳腐的藉口 我不需要
- 純白的世界線 與誰不同
- 印照那片色彩
"White and Black" "Day and Night"
"Kiss and Cry"; Wow wow wow
"Fire and Ice"; "Rain and Shine"
"Bright and Dark"; Wow wow wow
- "黑與白""白天與黑夜"
- "親吻與哭泣"Wow wow wow
- "火焰與冰塊""雨水與太陽"
- "光明與黑暗"Wow wow wow
もしも 生まれた星座が違えば
僕と君とは友かもしれない
見つめればこそ 認めればこそ
逃げない 戦おう
- 要是誕生而下的星座有所不同
- 我與你說不定會成為朋友
- 如果彼此注視 如果彼此認可
- 不要逃避 戰鬥吧
"Hate and Love"; ";Live and Die"
"Tear and Smile"; Wow wow wow
"Truth and Lie" "Lost and Found"
"End and Start"; Wow wow wow
- "憎恨與愛情""生與死"
- "淚水與笑容"Wow wow wow
- "真實與謊言""迷失與找到"
- "終結與開始"Wow wow wow
物語は 決して停まらない
つぶさに愛を紡ぐ限り
正義をエゴと履き違えないで往こう
- 故事絕對不會停下腳步
- 只要我們精心紡織譜成
- 不要將正義混為一談成自我 前進吧
絵空事と笑われた夢
現在 すべて正夢に代えて
正義と亜正義(せいぎ)越えていく世界
やがて "I see the light"
We‘re alike, but we‘re not the same
We‘re alive 踏み出す未知に 流星
希望(ひかり) 絶やさぬように
- 他人嘲笑是白日夢的夢想
- 現在 所有一切將會實現
- 逐漸跨越正義與正義的世界
- 終將"我能看見那光芒"
- 我們是如此相似 但絕非如出一轍
- 我們活下去便如同流星踏入未知
- 為不讓那光芒給消散逝去