主題

【歌曲翻譯】うつし絵 (互相描繪)

headfoliate | 2026-04-01 18:28:13 | 巴幣 0 | 人氣 92



作詞/作曲:天野月
Music&Lyrics:TSUKI AMANO
編曲:戶倉弘智
Arrangement:HIROAKI KAGOSHIMA

Music Video Director:TETSUO INOUE

あなたと並んでどこまでも行きたかった
如果和你一起,無論哪裡都想去
蒼く輝く草原を駆けっこするように
像是在藍天輝映的草原上奔跑
追いつけなくてはぐれてしまった
追趕不上而各自分離
あの季節の中でわたしはまだ息をしてる
在那季節中我仍殘存
きつく結んでしまっていいよ
緊緊羈絆著也好
身動きできないふたりで笑っていようよ
動彈不得的兩人相視而笑
世界の果てから
這是世界盡頭
掛け違えてたボタンをひとつずつ外して
把錯位的鈕扣一個一個解開
もう一度はじまりに戻るの
再次回到一開始那時候

その手に導かれて愛を覚えた
那雙手指引著,使我回想起愛
あなたはわたしを照らすひかりだった
你是始終照耀著我的那道光
ふたりは 胸の中確かめるたび
當兩人在心中肯定
さかさまになる
彼此便能夠體諒
un-lasting love わたしたちは永遠になる
(不會持續的愛)我們成為永恆
un-lasting dream 痛みを抱いて舞い躍るの
(不會持續的夢)懷抱痛楚跳躍飛舞
un-lasting rain
(不會持續的雨)
黄昏に羽ばたけ ふたりを映して
在黃昏拍動翅膀 回顧兩人

止まってしまった秒針を眺めては
遠遠看著那停滯的秒針
行き交う人の流れに眩暈がしてた
在來往的人流中感到暈眩
あてどもなく続いてる焦燥はどこへ向かうの
漫無目的持續焦躁要往何處去
がんじがらめになっているわたしは無様だ
重重束縛的我是如此不堪
綺麗になりたかったの
想要變得美麗
汚れた心を
但這汙穢的心
どこに捨てて消せばいいだろう
又該在何處捨棄呢

あなたのいない道の先で
沒有你的道路盡頭
嵐の中 立っているの
在風暴中傲然挺立
上手く笑えているかをねえ
能夠自然地笑著嗎(姊姊)
教えて
告訴我

その手がわたしの見る未来図だった
那雙手是我理想的未來藍圖
あなたはわたしを生かす命だった
你是我生命之中生命之重
ふたりは 胸の中確かめるたび
當兩人在心中肯定
千々に乱れる
心中萬千紛亂
un-lasting love わたしたちは永遠になる
(不會持續的愛)我們成為永恆
un-lasting dream 零さないように握りしめる
(不會持續的夢)為了不失散而緊握
un-lasting rain
(不會持續的雨)
朝陽まで羽ばたけ
直到日出仍在飛舞
ふたりのうつし絵
兩人之間互相描繪
ふたりを映して
兩人之間互相對照
わたしを映して
我看見了我自己
あなたはうつし絵
而你是那倒影
ふたりで見てた終焉は明けゆく
兩人看著結局緩緩點亮
さあ ゆこう
來 走吧





2026/04/02官方已釋出英文字幕,但我覺得翻好爛......

感謝Gemini對英文翻譯的協助
靠北,熊熊想到Gemini就是双子啊
難怪剛才有大宇宙的意志阻止我用Grok......



あなたと並んでどこまでも行きたかった
I would go anywhere as long as beside you
修改不多,把逗點拿掉而已

蒼く輝く草原を駆けっこするように
Just like running through the meadows gleaming in blue
這句是AI給的,超讚

追いつけなくてはぐれてしまった
After we fell apart at different speeds
fell apart直接對應到紅蝶的劇情

あの季節の中でわたしはまだ息をしてる
I'm still alive through the season
in改成through,增加渡過季節的時間感

きつく結んでしまっていいよ
The binding tie is well as well
這裡我堅持連用兩個well

身動きできないふたりで笑っていようよ
The bound twins smile resignedly at each other
grin改成smile resignedly

世界の果てから
Since it's the end of the world
we're改成it's

掛け違えてたボタンをひとつずつ外して
Untangling our misunderstandings one-by-one
這句弄很久,因為直翻是解開鈕扣;官翻是解開誤會
在世界盡頭解開鈕扣有點奇怪......
one-by-one我堅持要用連接型式對照ひとつずつ

もう一度はじまりに戻るの
Return to the beginning once more
one more time改成once more

その手に導かれて愛を覚えた
The hand guides and reminds me of love
沒怎麼改

あなたはわたしを照らすひかりだった
You're the light that always shines on me
沒改

ふたりは 胸の中確かめるたび
When the twins connect telepathy
AI說connect in telepathy拿掉in比較有詩意

さかさまになる
Situation will be reversed
對應劇情,我堅持這裡要用兩人立場互換

un-lasting love わたしたちは永遠になる
(un-lasting love) We become forever
沒改

un-lasting dream 痛みを抱いて舞い躍るの
(un-lasting dream) Leaping and dancing in the anguish
本來是用true pain

un-lasting rain
黄昏に羽ばたけ ふたりを映して
Fluttering in the twilight, reflection of the twins
沒改

止まってしまった秒針を眺めては
Staring at the second hand that seized time
second hand讓我想到開場鬼手那段......
frozen改seized time

行き交う人の流れに眩暈がしてた
Feeling dizzy in the people's flow
沒改

あてどもなく続いてる焦燥はどこへ向かうの
Where will the anxiety without destination lead to?
panic改anxiety

がんじがらめになっているわたしは無様だ
I'm wretched under so many constraints
AI建議的wretched,本來是用miserable

綺麗になりたかったの
Willing to be beautiful
沒改

汚れた心を
But the filthy mind
AI建議filthy

どこに捨てて消せばいいだろう
Where should I abandon it to?
沒改

あなたのいない道の先で
At the road end without you
沒怎麼改

嵐の中 立っているの
I stand in the storm firmly
沒改

上手く笑えているかをねえ
Can I smile as usual? (my sister)
主詞本來是you,根據前後文應該是I
をねえ應該是故意要暗指姊姊

教えて
Tell me
沒改

その手がわたしの見る未来図だった
The hand holds my dreaming future
沒改

あなたはわたしを生かす命だった
You're the life that keeps me alive
AI建議的,本來是You're the most important in my life

ふたりは 胸の中確かめるたび
When the twins connect telepathy
沒改

千々に乱れる
Each has thousands of thoughts in each twin's heart
主要是我想的

un-lasting love わたしたちは永遠になる
(un-lasting love) We become forever
沒改

un-lasting dream 零さないように握りしめる
(un-lasting dream) Holding tight in order not to separate
沒改

un-lasting rain
朝陽まで羽ばたけ
Still fluttering until the sunlight
沒改

ふたりのうつし絵
Mirror images between the twins
ふたりを映して
Reflections between the twins
わたしを映して
I see the reflection is myself
あなたはうつし絵
You're the mirror image
這四句我覺得是精華,看官翻那什麼鳥樣子
AI建議copy drawing改mirror image
I see the reflection of → is myself
同時表達我看見/明白,那倒影是我自己

ふたりで見てた終焉は明けゆく
The end we see in each other's eyes is growing brighter and brighter
主要是我想的,兩人在對方的眼中,看著結局越來越明亮
回應前段的倒影

さあ ゆこう
Let it go, and we go
致敬冰雪奇緣的Let it go,也表示姊妹放下後同行





TOP
開啟 APP

巴哈姆特 APP
最舒適便利的瀏覽體驗

開啟巴哈姆特 APP