主題

【翻譯】《hitomi》敗北女角太多了! ED「LOVE 2000」日、羅、中 歌詞

拉拉 | 2026-03-20 01:04:51 | 巴幣 4 | 人氣 186




負けヒロインが多すぎる! ED
敗北女角太多了! ED
「LOVE 2000」
作詞: hitomi
作曲: 鐮田雅人
編曲: 渡邊善太郎
演唱: hitomi / 八奈見杏菜(CV.遠野ひかる)



愛はどこからやってくるのでしょう 自分の胸に問いかけた
ai wa doko kara yatte kuru no deshou jibun no mune ni toikaketa
愛 究竟是從何而來的呢? 我試著向自己的內心叩問

ニセモノなんか興味はないの ホントだけを見つめたい
nisemono nanka kyoumi wa nai no honto dake wo mitsumetai
對偽物之類的一點興趣也沒有 我只想注視著真實

悲しいnewsとどうでもいい話
kanashii news to dou demo ii hanashi
悲傷的新聞與無關緊要的話題

朝からもうそんなのうんざりで
asa kara mou sonna no unzari de
一清早開始 就對那些感到厭煩了

今日はいつもよりも風が気持ちイイからネ
kyou wa itsumo yori mo kaze ga kimochi ii kara ne
因為今天的微風 比往常都還要舒爽呢

楽しさに着替えてネ
tanoshisa ni kigaete ne
快換上名為「快樂」的心情吧

気づけなかった きっと甘えてたのかな
kizukenakatta kitto amaeteta no kana
沒能察覺到 或許是我太過依賴了吧

だから自分愛して 人を愛してみたいの
dakara jibun aishite hito wo aishite mitai no
所以 我想試著愛自己 接著去愛他人

夢はいつでも膨らむばかりで 誰かの思いを無視してた
yume wa itsu demo fukuramu bakari de dareka no omoi wo mushi shiteta
夢想總是不斷膨脹 讓我無視了某人的心意

きっといつかはわかってるのかナ 手放した風船飛んでった
kitto itsuka wa wakatteru no ka na tebanashita fuusen tondetta
或許總有一天會明白吧 鬆開手的那顆氣球早已飛遠

サバよんでみたってあの頃に戻れやしないし
saba yonde mitatte ano koro ni modore ya shinai shi
即便虛報年齡 也回不到那個時候了

だから今を認めていたいの
dakara ima wo mitomete itai no
所以 我想好好認同現在的自己

とても大切な事も見過ごしちゃったとしても
totemo taisetsu na koto mo misugoshichatta to shitemo
即便是如此重要的事情 我也曾視而不見

また見つければイイ
mata mitsukereba ii
那就重新再找尋一次就好

いつも言ってたネ "まァ、どうにかなるって"
itsumo itteta ne "maa, douni ka naru tte"
你總是在說呢 「嘛,總會有辦法的」

だけど力まかせじゃ どうにもならない事もアル
dakedo chikaramakase ja douni mo naranai koto mo aru
但僅憑蠻力 也是有些事情無法挽回的

愛はどこからやってくるのでしょう 自分の胸に問いかけた
ai wa doko kara yatte kuru no deshou jibun no mune ni toikaketa
愛 究竟是從何而來的呢? 我試著向自己的內心叩問

少しずつだけどいろんな事が変わって 私はここにアル
sukoshizutsu dakedo ironna koto ga kawatte watashi wa koko ni aru
雖然僅是一點一滴 但許多事物都在改變 而我就在此處

こんなハズじゃなかった とんだオトギ話
konna hazu ja nakatta tonda otogibanashi
不該是這樣的 簡直是荒唐的童話故事

なぞなぞみたいな 愛す事の意味は
nazonazo mitai na aisu koto no imi wa
如同謎題一般 所謂「愛」的意義

運命だけじゃなくて センチメンタルでもなくて
unmei dake ja nakute senchimentaru demo nakute
不只是命運 也不僅是感傷

強く見えないモノかナ
tsuyoku mienai mono ka na
而是一種 強韌卻肉眼難見的東西吧

愛はどこからやってくるのでしょう 自分の胸に問いかけた
ai wa doko kara yatte kuru no deshou jibun no mune ni toikaketa
愛 究竟是從何而來的呢? 我試著向自己的內心叩問

食べてみなくちゃわからない事 出会いの引力はどれほどか
tabete minakucha wakaranai koto deai no inryoku wa dore hodo ka
不親口嚐嚐看是不會明白的 相遇的引力究竟有多強烈呢

愛はどこからやってくるのでしょう 自分の胸に問いかけた
ai wa doko kara yatte kuru no deshou jibun no mune ni toikaketa
愛 究竟是從何而來的呢? 我試著向自己的內心叩問

ニセモノなんか興味はないワ ホンモノだけ見つけたい
nisemono nanka kyoumi wa nai wa honmono dake mitsuketai
對偽物之類的一點興趣也沒有 我只想找尋真實

あなたをずっと探してた
anata wo zutto sagashite ta
我一直在找尋著你



翻好玩的,有翻錯麻煩指正,感謝

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

TOP
開啟 APP

巴哈姆特 APP
最舒適便利的瀏覽體驗

開啟巴哈姆特 APP