各位好久不見,技能語音翻譯限時反場 (x)
前言、注意事項
屯了很久一直沒有整理出來的六轉語音翻譯,
這次嘗試做成影片的格式。
如果大家喜歡的話,
之後會再找時間做其他職業的版本。
因為我很在意台詞內容,但又看不懂泡菜文,
只好用以下克難的方式翻譯:
→ 到韓版網站找台詞內容,交給 AI 機翻
→ 再比對日版配音,確認是同一個技能、同一句話
→ 最後翻譯日文內容
資料來源:
https://namu.wiki/w/메이플스토리/직업
※台詞翻譯以日版語音為準,可能與韓版原文略有差異。
如果有懂泡菜文的朋朋,
或是覺得日文翻譯需要修正的地方,
歡迎在下方留言告知~
| 箭神 |
箭影紛飛 |
![]() |
[KMS] 수천 수만 발의 화살로 모두 꿰뚫어주지! (남김없이 꿰뚫어주지!) [JMS] 数千数万の矢で全てを撃ち抜く! 数千数万の矢で針鼠にしてやる! 翻譯: 以數千數萬的箭矢將一切貫穿吧! 用數千數萬的箭矢把你射成蜂窩! |
[KMS] 내 화살은 몇 발이라도 목표를 놓치지 않아! [JMS] 私の矢は何発でも(全て)獲物を射止める! 翻譯: 我的箭矢可是百發百中,必定命中獵物! |
[KMS] 수많은 화살이 만든 그늘을 즐겨보라고. [JMS] 数多な矢が作った日蔭で包んでみな。 翻譯:被箭矢簇擁而成的陰影吞沒吧。 |
[KMS] 마음껏 봐 두라고. 네가 보는 마지막 하늘이 될 테니까! [JMS] この綺麗の青空も見収めた。これがお前の見る最後の光景だ! 翻譯:好好把這湛藍的天空收入眼簾吧,因為這會是你最後看見的光景! |
[KMS] 햇빛이 그리울 거야. [JMS] 日光が恋しくなるかもよ。 翻譯:你肯定會想念陽光的。 |
[KMS] 피할 수 있으면 피해 봐! [JMS] 避けなれるものなら避けて見ろ! 翻譯:有本事躲開的話就閃給我看看吧! |
| 神射手 |
裂空狙擊 |
![]() |
[KMS] 목표 확인. 한번 잡은 목표는, 아무리 멀어도 절대 놓치지 않아! [JMS] ターゲット確認。一度定めたターゲットはどんなに遠くでも必ず射止める! 翻譯:目標鎖定,只要是被我鎖定的目標無論多遠的距離必定狙殺! |
[KMS] 난 빗나가는 법이 없지. 이번에도 내 사격은 완벽하다고. [JMS] 絶対に外さない。わたしのエイムは精確だ。 翻譯:絕對不會射偏,我的準頭精準命中。 |
[KMS] 표적을 확인했어. 비장의 한 발이다. [JMS] ターゲット確認した。この取って置きの一発を喰らえ! 翻譯:目標確認,嚐嚐我偷藏的這一手吧! |
[KMS] 내게 거리는 아무 문제가 되지 않아. 어디에서든, 단 한 발이면 충분하지. [JMS] どんなに遠くでも構わない。この一発で十分。 翻譯:距離無論多遠都無妨,這一發就足夠了。 |
| 開拓者 |
忘卻遺跡 |
![]() |
[KMS] 렐릭이여, 온 세상을 저주로 물들여라! [JMS] レリックよ、世界に呪いをかけろ! 翻譯:遺跡啊,讓世界染上詛咒吧! |
[KMS] 깨어나라, 무한한 저주의 힘이여! [JMS] 目覚めろ。果てしない呪いの力よ! 翻譯:甦醒吧,窮之不盡的詛咒之力! |
[KMS] 렐릭에 깃든 영원한 저주여, 하나된 힘으로 폭발하라! [JMS] レリックに宿る永遠の呪いよ、一つになった力で爆発せよ! 翻譯:寄宿於遺跡的永恆詛咒,將力量匯聚成束炸裂開來吧! |
以上!感謝收看><
箭影紛飛
裂空狙擊
忘卻遺跡