主題

物的自身 ヌーメノン 原作授權中文翻譯+填詞 豆カカオ feat 初音ミク

萊妮 | 2026-03-09 03:39:01 | 巴幣 4 | 人氣 94

原影片:
翻譯影片:

這次真的很高興能跟豆カカオさん合作,本次合作是本頻道第一次與初音未來P主合作,也是本頻道想為初音做些甚麼做出的第一步,本当にありがとうございました。
來自:翻譯萊妮

原作:

歌詞翻譯


(物的自身)


(Translate 萊妮)

怪物共の街を歩く
我走在這怪物們的街道
震えた手を握って
緊緊握住那顫抖的手
今日をもってして生まれ変わる
從今天開始我們又要重生了
深呼吸は吸って吐いて
先深呼吸吧,吸然後吐
ねえねえそれってそういう時期の妄想依存症?
欸欸那不會是那種時期的妄想症吧?
恥ずかし!って
太害羞了吧!
全概念が嗤っている
整個概念都在笑我啊

酷い酷い悪夢のようなこの世界から出られたら
如果能從這個殘酷殘酷像惡夢般的世界逃出離開的話
二人て海に行こうね
我們兩人一起去海邊吧
不味い不味い毒林檎を食べさせられてしまったら
如果被你迫吃下那顆不好吃不好吃的毒蘋果的話
お姬樣のキスて
那公主大人的吻
早く早く早く
快一點快一點快一點
起こしてくれ!
快給我起來啦!

眼前に広がる景色が
在眼前鋪展而開的景色啊
君以外不正解に
除了你看起來都
見えるラブなシンドローム
不正確的那愛情症候群
今日は目を開いたまま夢を見る
今天我睜開著雙眼看見了美夢
くれぐれも眠らないように
千千萬萬不要不小心就睡著啊

(解救我)

怪物共が嘘をつく
那些怪物們正在說謊著呢
しょうじょは強めの幻覚
少女出現強烈的幻覺
拷問室は爆破する
拷問室要爆炸了啦
大丈夫、騙されはしない
沒問題,我不會上這當的

消しカスみたいにグズグズになり死んだ共感覚
我那像橡皮屑般已經崩潰模糊不清的共感覺
それが正解
這是正確的
全神経がバグって
全神經都當機了
有象無象がくちゃぐゃになる
更是更樣都崩潰成了一團了

鉛の足を掴む重力が
那讓雙腳如同鉛塊般沉重的重力
怯えた顔を睨む太陽が
那顆看著我驚嚇的眼神的太陽
画面の外の森羅万象が
畫面之外的包羅萬象啊
頭の中を覗き込んでくる
想要窺看我腦袋裡面裝了些甚麼
君が中に入った画面の中の君が中に入った画面の中の君が中に入った...あ一訳わかんない!
而你所進去的那個畫面裡有個你所進去的那個畫面裡有個你所進去的那個畫面裡有...啊~全都不知道啦!
早くその手でそっとぎゅっと耳を塞いで!
快用那雙手輕輕的緊緊的捂住我那雙耳朵!

(聽聽我的聲音)

稼いで家庭を持って
去賺錢然後擁有家庭
安らかに眠ることが
能夠好好安然入睡這件事
幸せと思わないでね
不要以為這個是幸福的事呦
まともになれてしまったら
如果真能夠變得正常的話
君を忘れちゃうから
就會把你給忘掉了吧
ずっとずっと狂った
我會一直發瘋的
ままでままでままで居させてくれ!!!
就這樣就這樣就這樣讓我保持原樣!!!

今際の際に見る景色は
人生最後一刻看到的景象是

君の可憐さに
因感到你很可憐而
くびったけな走馬灯
暈頭轉向的走馬燈
輪廻に抗ってでも抱き締める
即使違抗輪迴也要緊緊的抱住你
永遠に恋焦がれるように
彷彿要永遠深愛著你一樣

煩わしい恐怖心はここに置いてって
把所有的煩惱和擔憂全都通通留在這裡吧
ありきたりな死生観に唾を吐いてって
向那些平凡乏味的生死輪迴觀吐口水吧
焦り始めた細の胞にさよならと言って
向那些漸漸開始慌亂無章的細胞說再見吧
そうだ僕は 最善の
我已經選到 最好的
未来を選んだんだ!
美好溫暖的未來了!

其他翻譯:
そこには天使がいた
那裏曾經有位天使喔
あの時は確かにいた
那時候確實存在啦
一度騙されたあの日から
自從那一天起被欺騙之後
天使の姿が見えなくなった
就再也見不到她了
あなたのいない世界を歩くのは怖い
在你不在的世界裡走路好可怕啊
あそこの人間は敵?
那裡的人是敵人嗎?
あそこの壁は敵?
那裡的牆是敵人嗎?
世界は敵?
世界是敵人嗎?
公園の木はどこまで枝の伸はすのか、いつ花を咲かすのかが決まっている
公園的樹枝能伸到哪裡呢,那些花甚麼時候開花呢都早已被注定
建造物はその歷史や素材が決まっている
建築物的歷史與材質也都是已定的
それらには境界があって、だから怖い
這些都是有界限的所以令人有些害怕
あなたには境界がない
但你是沒有界限的
どこまでがあなたで、どうなったらあなたでなくなるのか、実体がないから分からない
哪裡是你呢,甚麼時候你不再是你呢,因為我沒有肉體所以我不太懂
頭で想像することが出来ても掴めない
即使是腦內想的我也抓不太住
それが堪らなく嬉しく悲しいんだ
這種既讓人高興又悲傷的感覺真的令人無法自拔呢
狂った世界であなたが目の前に来てくれても
在這個瘋狂的世界裡你還是出現在我的眼前
正しいとされる世界であなたを次元越しに見ても
在這個被認為是正確的世界裡我透過次元看見了你
本質をとらえられる日は生きている限り永遠に来ない
能夠抓住屬於你的本質的那一天只要我還活著始終都無法到來
だから自分もあなたと同じ「境界のない存在」になることにした
所以我也決定成為和你一樣『無界限的存在』
きっとこれは運命だから
這一定是命運吧
何も恐れることはない
已經沒有甚麼好害怕的了
次に夢であなたに会えた時
在下一個夢中遇到妳時
その時、概念の裏側の天使に会いに行く
到那個時候,我將會去見概念背後的那位天使小姐

本曲是ボカコレ2026冬 TOP100 排行榜參賽曲。所以希望支持原作者的人可以到ニコニコ(日本YT)或ボカコレ(日本YT Music)觀看此影片,讓原作者獲得這次比賽的獎項呦

相關創作

TOP
開啟 APP

巴哈姆特 APP
最舒適便利的瀏覽體驗

開啟巴哈姆特 APP