前往
大廳
主題

リバースデイ - 汐れいら 中日歌詞翻譯

TYPE | 2026-03-08 15:25:09 | 巴幣 24 | 人氣 85

リバースデイ「Rebirth Day」
作詞: 汐れいら
作曲: 汐れいら

傷つけたいアイツの言葉に
ほんとも嘘もないってさ わかってる
べたなマジックで歌詞をかいては
投げ捨てる ちゃんとわかってる
  • 渴望傷害那人的話語
  • 早已知曉 既非真實亦非虛假
  • 用老掉牙的魔法書寫歌詞
  • 割捨所有一切 內心早已知曉
現実を見ろよって
うつつなんて鬱だ
僕は何も言えない ただ弱ってった
泣くだけで終わる こんな位置情報
ずっと掴まれてた 遠くに逃げても
  • 給我去正視現實
  • 讓人鬱悶不已
  • 我什麼都說不出口 只是越發軟弱
  • 只是哭泣就結束一切 這種位置情報
  • 依舊緊緊抓住我 即便我逃去遠方
「あんたの歌じゃ誰にも届かない」
アイツが願った
僕の夢が死にますように
  • 「這種歌傳達不到任何人心裡」
  • 那傢伙許下願望
  • 願我的夢想就此死去
傷つけたいアイツの言葉に
根拠もくそもないってさ わかってる
下手なマジックで手首を縛ったら
平気な顔に抉れていた
死にたい
  • 渴望傷害那人的話語
  • 早已知曉是毫無根據可言
  • 要是被粗劣的魔術所束縛
  • 就用平淡的表情挖空我吧
  • 我想要就此死去
模倣だと言った
悪気はないのかい
それじゃ僕は要らない?
  • 就算說是模仿
  • 也是毫無惡意嗎
  • 這樣的話我就不需要嗎?
友情の種明かしだ
<花>で嗤う「がんばれ(笑)」か
オカルトじゃねえんだよ
崇めよ
  • 友情的揭穿把戲
  • 用<花>嘲笑「加油(笑)」嗎
  • 又不是超自然現象
  • 崇拜景仰吧
今更怖いものなどないから
喉元のナイフじゃ脅せやしないのさ
死に損ないは愛憎を餌にして
歌ってる バースデーソングと息
ザマァ。
  • 事到如今無所畏懼
  • 光是咽喉邊的刀鋒 無法威脅我
  • 沒死成的人以愛憎為餌食
  • 放聲歌唱 生日快樂歌與吐息
  • 活該。
暗闇のなかは
夢が化けてしまうから
ベットの自分を疑った
僕の裏切りに呆れてしまうよ
忘れてんなよ
  • 在黑暗之中
  • 夢境變得可怕
  • 在床上懷疑自己
  • 為我的背叛說不出口來
  • 別忘記了
これ以上確かなものはないのに
他所の僕を騙るなんて馬鹿さ
エゴだろ でもそれでもいいから
歌ってる 愛せる僕まで
叶えてる 何人分のケーキで
救えたら 少しのフォークと
残してる 大事な一語を
  • 明明就沒有在這之上確切的事物
  • 欺騙他人的我真是愚蠢至極
  • 或許是自私 但是這樣就好
  • 放聲歌唱 連被愛的我一起
  • 實現願望 數人份的蛋糕
  • 要是拯救 少許的刀叉
  • 留下來的 重要的一句話
2026-03-12 23:04:19
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1202/07.png
2026-03-12 23:07:12
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2026-03-08 15:44:27
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1475/05.png
2026-03-08 15:45:05
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png