前往
大廳
主題

春めくことば - 月詠み 中日歌詞翻譯

TYPE | 2026-03-07 12:57:50 | 巴幣 132 | 人氣 82

春めくことば「春之語」
作詞: ユリイ・カノン
作曲: ユリイ・カノン
編曲: ユリイ・カノン、Naoki Itai

ああ 言葉じゃ伝えきれない
形のない憶いとか
この胸の痛みの理由を
偽りなく描き出せれば
  • 啊啊 光是言語無法傳達
  • 那些沒有形體的回憶
  • 這顆心臟感到痛苦的理由
  • 毫無虛假坦然描繪而出的話
ああ わからないことばかりだ
心がどこに在るとか
この世で一番美しいものとは何かとか
  • 啊啊 盡是我不曾知曉的事情
  • 內心存在在某處
  • 這世界上最美的事物在哪裡
まだ言わないで
答えはいつか見つけてみせるから
今はただ歩こう
  • 還請不要說出口
  • 總有一天會找到答案的
  • 現在就只要邁步前行吧
どんな未来の図も古びる
絵画もネガも褪せる
今を 想いの丈も 忘れてしまうかな
  • 無論未來藍圖如何退色
  • 繪圖書籤都會退去色彩
  • 我會忘記當下的感受嗎
きっと望んで得た今日じゃない
でも散りゆくことを惜しむ
いつしか花が落ちて 青やぐ言の葉が芽吹いた
  • 一定不是期盼已久的今天
  • 但是依舊為逝去感到可惜
  • 終有一日花開凋零 青澀話語開始逐漸萌芽
ああ わからないことばかりだ
価値あるものが何かとか
この世で一番幸せな生き方がどれとか
  • 啊啊 總是不知道的事情
  • 到底什麼是有價值的事情
  • 這世界上最幸福的活髮
まだ言えないな
口に出せば 霞んでしまいそうだ
今はただ進もう
  • 依舊說不出口
  • 只要說出口來 一切都會朦朧淡去
  • 現在只需要前進
今日が消えないように描いた
枯れない花を探した
そんなの紛い物だ 君ならわかるだろう
  • 願今日不會消失般描繪
  • 尋找永不凋零的花朵
  • 這種只是假貨 你應該懂得吧
どう間違っていても構わない
大人にはなりたくない
いつしか逝く日は来る
それならいいだろ、今だけは
  • 無論犯下多少錯誤都無所謂
  • 我不想要長大成人
  • 逝去的日子終有一日會到來
  • 現在只要這樣就好
あれから今日までどこまで前に進めただろう?
どれ程君に近づけたのだろう?
これから何度も そう何度も
悔やむことなんてあるけれど、ああ
まだ行きたいと まだ生きたいと
思える程強くこの胸を射抜いた
  • 在那之後到今天到底錢進了多少?
  • 我到底多麼走進你的存在了呢?
  • 從今往後無數次 沒錯 無數次
  • 雖然心懷悔恨、啊啊
  • 但依舊想前進 依舊想活下去
  • 讓你深信般深深刺穿這顆心臟
どんな未来の図も古びる
絵画もネガも褪せる
今を 想いの丈も 忘れてしまわぬよう
そう、心に花咲かせる春めく言葉になれ
近くて遠くにある終わりの日を横目に進もう
  • 無論未來藍圖如何退色
  • 繪圖書籤都會退去色彩
  • 不要忘記你內心的感受
  • 沒錯、化做讓內心開花結果的春之語
  • 時不時回頭望去那似近似遠的世界結束的那天前進吧
ああ わからないことが何か
それすらわからないけど
この世で一番美しいものだけは見つけられた
別れも出会いも喪失も思い出も晴れも雨も
これまでの全てに意味があるのだと思える光を
  • 啊啊 你不知曉的事情是什麼
  • 雖然連問體最本身我都不懂
  • 只是找到世界上最美的事物
  • 離別相遇 失去回憶 晴天大雨
  • 發自心底這所有一切有其意義的光芒  

忠實粉絲

2026-03-12 23:08:46
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1262/06.png
2026-03-12 23:10:46
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2026-03-10 15:51:55
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2026-03-10 15:58:49
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2026-03-07 15:49:56
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1400/04.png
2026-03-07 16:01:24
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png