前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】sumika / 本音【中、日歌詞】

叶羽 | 2026-02-08 21:24:14 | 巴幣 102 | 人氣 89


作詞:片岡健太     作曲:小川貴之  編曲:sumika

※第99回全国高校サッカー選手権大会応援歌(第99屆全國高中足球選手大會應援歌)


「ああ 辞めちまおうかな」 一人こぶしを握って爪が刺さった
「唉...還是放棄了吧」 一個人緊握拳頭 指甲刺進了手心

「ああ 辞めたくないよな」本音はいつも君と肩を組んだ後
「啊啊...真不想放棄啊」真心話總是在與你並肩作戰後

誰より泣いてきた君だと 近くにいた僕には分かる
你一路上流過的淚比誰都還多 身旁的我再清楚不過了

きっとこの先 もう出会えない
往後的人生裡 或許再也不會相遇
仲間だと 奇跡だと
這樣的同伴 這般的奇蹟
分かるから
這一點我非常肯定

┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄
走れ走れ走れ 涙より早く
奔跑吧 奔跑吧 奔跑吧 在淚水湧出之前

走れ走れ 君と後悔より先へ
奔跑吧 奔跑吧 與你跑在後悔之前

ありふれた言葉でも
雖然只是再普通不過的話

「大丈夫 大丈夫」 共に行こう
「沒事的 別擔心」我們一起走吧

挑め挑め 痛み悩み知る君と
挑戰吧 挑戰吧 和那個懂得痛苦與煩惱的你

醒めない醒めない 夢の続きがまだ見たい
別醒來 別醒來 因為我還想看見夢的延續

ありふれた言葉だけど
雖然只是一句很普通的話

「ありがとう ありがとう」 本音だから
「謝謝 謝謝你」是我的真心話喔

┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄
「なあ 好き勝手いいよな」
「嘿 照你所想去做吧」

心ない事を食らって 影落とす日も
即便受到冷言冷語 也有陰影壟罩的日子

「好きだけじゃないよな」
「我並不只是因為喜歡」

本音は君が知って 居てくれたらいいさ
我的真心話 多麼希望你能知道

柄にもなく熱いメールや 火花が散る喧嘩もしたね
有過不像我風格的熱情信件 也有過火花四濺的爭吵

馴れ合いじゃない 面倒でいい
不是隨便湊合 就算麻煩也無妨

そして僕・君じゃなく '僕ら'になる
最終也由你和我 變成了「我們」

┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄

巡り巡る  出会いと別れの中で
兜兜轉轉 在相遇與離別之中

繋ぐ紡ぐ 他人同士だった僕ら
交織了 曾經是陌生人的我們

ベタベタは苦手だけど
雖然不習慣膩在一起

時には たまには 素直になろう
但偶爾也好 也對彼此坦率一點吧

┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄
明日はどうなって 明後日はどうなって
明天會是如何 後天又會如何

未来はどうなってゆくんだろう
未來會走向何方呢?

明日が雨でも 明後日が嵐でも
就算明天是雨天 後天是暴風雨

探せ繋げ 僕らは
去尋找去連結吧 我們

┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄
生きていれば 辛い事の方が多いよ
人生中的痛苦總是比快樂多

楽しいのは一瞬だけど
快樂也許只有短暫的一瞬

それでもいいよ
但這樣也不錯呀

忘れずに憶えていよう
就永遠存放在記憶裡吧

僕らの一瞬を叫んで行こう
讓我們喊出屬於我們的那一瞬間

┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄┄ ┄ ┄ ┄ ┄ ┄
走れ走れ走れ 涙より早く
奔跑吧、奔跑吧、比淚水還要快

走れ走れ 君と夢見たその未来(さき)へ
奔跑吧 奔跑吧 跑向與你夢見的那個未來

照れるような言葉だけど
雖然有一些害羞

「出会えて よかった」 言葉にして
但我想說「與你相遇 真是太好了」

「ありがとう ありがとう」伝えたいよ
「謝謝你 謝謝你」想傳達讓你知道

本音だから
這都是我的真心話



追蹤 創作集

作者相關創作