前往
大廳
主題

shallm「 chocolate / 巧克力 」【中文歌詞】 #日劇《我以為人不可貌相》ED

咕咕雞 | 2026-01-22 23:00:43 | 巴幣 6 | 人氣 141

歌名:「chocolate」  (巧克力)
作詞:lia
作曲:lia
演唱:lia
中文翻譯:咕咕雞 < 點此觀看其他歌曲翻譯



【團體介紹】
shallm(シャルム)是一個由主唱 lia 擔任核心角色,負責作詞與作曲的樂團企劃。小學時期lia就因常常在 YouTube 上聆聽 VOCALOID 的歌曲而對音樂產生興趣,而後憑著對音樂的喜歡,在高一時選擇加入輕音部。有一次指導老師給了社員們「製作原創歌曲」的課題,這剛好激起了lia的興致,但由於其他團員對創作興趣缺缺,lia只好獨自一人摸索,一邊透過Yahoo! 知識+ 查詢作曲方法,一邊進行創作,同時也從此時一點點累積創作經驗。當時的lia也常上傳翻唱影片到YouTube。

在2023年3月1日的那天,lia無預警地發表了首支原創歌曲《夢幻ホログラム》,同年9月更透過環球音樂旗下品牌釋出《センチメンタル☆ラッキーガール》並以此主流出道,後來陸續舉辦了演唱會以及巡迴演出,現在則多半為日劇以及動漫製作主題曲。以下為經紀公司為shallm寫下的介紹:lia 以其獨有的感性所編織出的詞句,充滿了純粹而真摯的情感,在直面孤獨的同時,也洋溢著為重要之人著想的心意。以艷麗且富有力量的歌聲、令人印象深刻又朗朗上口的旋律,以及洗鍊成熟的樂團音色,觸動人心。



【歌曲介紹】
本曲為目前正在播出的東京電視台系列木曜劇24「⼈は⾒た⽬じゃないと思ってた。」的片尾曲,是一首以俐落的吉他與感傷的鋼琴交織,甜中帶苦的歌曲。

shallm:若要稱其為「愛」,則有些模糊;但若要稱其為「孤獨」,卻又顯得太過貼近。這是一首描寫在那樣的距離感之下持續下去的,關於兩個人之間關係的歌曲。隨著年紀增長,人會變得愈來愈擅長說謊,明明心裡有話但最終卻選擇不說出口的情況也會漸漸變多。將真心敲碎、融化、吞入口中後,殘留在口中的情感究竟會是怎樣的味道呢? 本作正是如此一首靜靜地詢問那份真實面貌的歌曲。


-
言葉にできない距離の中で
kotoba ni dekinai kyori no naka de
在這無法言喻的距離之中

そばにいても遠くに感じる
soba ni ite mo tōku ni kanjiru
即使就在身旁 卻仍感到遙遠

微笑んだその顔が少しだけ
hohoenda sono kao ga sukoshidake
那張微笑的臉 不知為何總感覺

いつもと違う気がする
itsumo to chigau ki ga suru
和平常有那麼一點不同



たぶん、たぶん、愛じゃない
tabun tabun ai janai
也許、也許、這不是愛

けど、けど、孤独でもない
kedo kedo kodokude mo nai
可是、可是、那也並非孤獨

まだ、まだ、見たくない やわらかな秘密
mada mada mitakunai yawaraka na himitsu
現在、現在、還不想面對     那溫柔的秘密







永遠のフリをしよう
eien no furi o shiyou
讓我們假裝永遠相伴

大人になったら誰でも
otona ni nattara daredemo
只要成為大人無論是誰

一つ二つはできるでしょう
hitotsu futatsu wa dekiru deshou
都能做到一兩件那樣的事吧

誰にも言えないような事
dare nimo ienai yōna koto
那種無法告訴任何人的事

嘘で溶かしたチョコレート
uso de tokashita chokorēto
用謊言融化的巧克力

甘ったるい言葉とキスして
amattarui kotoba to kisushite
親吻那些甜膩的言辭

砕いて飲んで忘れましょう
kudaite nonde wasuremashou
將它敲碎嚥下 然後忘掉吧

後味だけが大事なの
atoaji dake ga daijina no
只有餘韻才是最重要的







名前がつかない夜の淵で
namae ga tsukanai yoru no fuchi de
在那無法命名的夜晚深淵中

未来なんて遠くに感じる
mirai nante tōku ni kanjiru
所謂的未來似乎遙不可及

誤魔化したその顔が少しだけ
gomakashita so no kao ga sukoshidake
那張故作掩飾的臉 讓我覺得

私と似てる気がする
watashi to ni teru ki ga suru
有一點那麼像我自己



たぶん、たぶん、答えはない
tabun tabun kotae wa nai
或許、或許、根本不存在答案

けど、けど、分かりたくもない
kedo kedo wakaritaku mo nai
可是、可是、我也不想去探究

まだ、まだ、解かない ささやかな呪い
mada mada tokanai sasayakana noroi
仍未、仍未、去解開     那微不足道的詛咒







盲目なフリをしよう
mōmokuna furi o shiyou
讓我們假裝看不見吧

大人になったら誰でも
otona ni nattara daredemo
只要成為大人無論是誰

一人二人は出会うでしょう
hitori futari wa deau deshou
都會遇見一兩個那樣的人吧

触れちゃいけないような人
furecha ikenai yōna hito
那種看起來不該接觸的人

嘘で包んだチョコレート
uso de tsutsunda chokorēto
用謊言包裹的巧克力

知らない世界を教えて
shiranai sekai o oshiete
帶我認識那未知的世界

砕いて飲んで沈みましょう
kudaite nonde shizumimashou
將它敲碎嚥下 然後一同沉淪吧

貴方がいればどこまでも
anata ga ireba doko made mo
只要有你在 無論去哪都行







まだ、まだ、わかっていない
mada mada wakatte inai
你還是、還是、什麼都沒有明白

貴方じゃ、気付けないよ
anata ja kidzukenai yo
如果是你、是不會察覺到的

私が仕掛けた   したたかな嘘に
watashi ga shikaketa shitataka na uso ni
那個由我親手設下的  狡黠謊言   



永遠のフリをしよう
eien no furi o shiyou
讓我們假裝永遠相伴

大人になったら誰でも
otona ni nattara daredemo
只要成為大人無論是誰

一つ二つは言えるでしょう
hitotsu futatsu wa ieru deshou
都能說出一兩句那樣的話吧

形だけの「愛してる」も
katachi dake no aishiteru mo
連空洞的「我愛你」也說得出口

嘘で溶かしたチョコレート
uso de tokashita chokorēto
用謊言融化的巧克力

甘ったるい言葉とキスして
amattarui kotoba to kisushite
親吻那些甜膩的言辭

砕いて飲んで覚えておいて
kudaite nonde oboete oite
將它敲碎嚥下 然後記住吧

後味なんて残らないと
atoaji nante nokoranai to
餘韻什麼的 根本不會留下


**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,標註來源即可。
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦

更多創作