主題

【歌詞翻譯】なとり - ヘルプミーテイクミー

TUC | 2026-01-21 14:21:52 | 巴幣 1012 | 人氣 545

作詞:なとり 作曲:なとり


心拍数を乱して、テンポアップ
擾亂心率,節奏加速

劣等 / 転回形
劣等 / 轉位形

「待って!」
「等等!」

平衡感覚、とうにない
平衡感,早已喪失

リアル且つアンリアルのペイン
現實且非現實的苦痛

2進数じゃ表せない、絶対的関係
二進位制無法表述,這絕對的關係

「待って!」
「等等!」

平衡感覚、とうにない
平衡感,早已喪失

リアル且つアンリアルのペイン
現實且非現實的苦痛

頭掻き乱す音、ゼロトーキョー
攪亂腦袋的噪音,歸零東京

浴びる×3000のメガボルト
沐浴×3000的百萬伏特

がらんどうにかき鳴らせ、ロックンロール
在空洞軀殼中奏響吧,搖滾樂

さぁ、あれこれのどれから始めましょう?
來吧,要從這一切的哪裡開始好呢?

毎秒、熱暴走
每秒,都在過熱失控

この世から逃げる方法、どこにもないよ
逃離這世界的方法,哪裡都找不到喔

ねぇ、どうしよう! この感情
吶,該怎麼辦!這份情緒

割り勘しても足りないよ!
就算平分費用也遠遠不夠喔!

ヘルプミーテイクミー
救救我,帶我走

キスをする理由を、ふと思い返した
忽然回想起,接吻的理由

抱きしめる理由を、ふと思い返した
忽然回想起,擁抱的理由

それは頭掻き乱す音、ゼロトーキョー
那是攪亂腦袋的噪音,歸零東京

浴びる×3000のメガボルト
沐浴×3000的百萬伏特

がらんどうにかき鳴らせ、ロックンロール
在空洞軀殼中奏響吧,搖滾樂

さぁ、誰彼の誰から始めましょう?
來吧,要從那些路人裡的誰開始好呢?

扇情、大脱走
煽情,大逃亡

この世から逃げる方法、ここにはないよ
逃離這世界的方法,這裡可沒有喔

ねぇ、どうしよう! この感情
吶,該怎麼辦!這份情緒

嘘ついたらいけないよ!
可不能說謊喔!

ヘルプミーテイクミー
救救我,帶我走

だから、うやむやになれ!
所以,變得模稜兩可吧!

むちゃくちゃになれ!
變得亂七八糟吧!

派手に着飾って、さっさくたばれ!
華麗地盛裝打扮,然後趕緊去死吧!

あーだのこーだのうるせー、黙れ!
說這說那的吵死了,閉嘴!

憧れるのも程々にね♪
盲目憧憬也要適可而止喔♪

うやむやになれ!
變得模稜兩可吧!

むちゃくちゃになれ!
變得亂七八糟吧!

派手に着飾って、さっさくたばれ!
華麗地盛裝打扮,然後趕緊去死吧!

あーだのこーだのうるせー、黙れ!
說這說那的吵死了,閉嘴!

憧れるのも程々にね♪
盲目憧憬也要適可而止喔♪


【使用請標註出處,無標註請勿轉載】
如有錯誤,還請幫忙指出,謝謝!

相關創作

TOP
開啟 APP

巴哈姆特 APP
最舒適便利的瀏覽體驗

開啟巴哈姆特 APP