前往
大廳
主題

ハク - あたらよ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2026-01-14 14:11:00 | 巴幣 24 | 人氣 184

ハク「純白」
作詞:ひとみ
作曲:ひとみ

深い呼吸を1つ落としてみる
夢の中を泳いでいるみたいで
淡い期待に少し弾んでいる
胸の光ぎゅっと隠した
  • 嘗試著深吸一口氣
  • 好似在夢裡遨遊著
  • 帶著期待輕輕顫抖
  • 緊緊隱藏內心光芒
いつかの日常が「やけに懐かしくなった」ってさ
笑って言えるほど毎日が育っていく
栞は必要ないや
僕だけが知る続きを君と今描くから
  • 曾幾何時的日常開始變成「懷念過去的時光」
  • 孕育著能夠歡笑訴說的日常
  • 我不需要任何書籤存在
  • 只有我知曉的故事延續 此刻將與你一同描寫
知っていくほどに広がる世界が確かにあった
この胸を穿つ衝動も全て飲み干してしまえる
きっと
速度は違えど辿った道はどこか似ていた
紙が擦れる 音が弾ける
光の中で 僕がはにかむ
君の1歩が僕の100歩だ
  • 確實存在越是知曉世界 便越發遼闊的事物
  • 可以全部飲下將我內心給刺穿的這股衝動
  • 一定
  • 縱使前進速度不一 走過的道路肯定無比相似
  • 紙張沙沙作響的聲音迴盪在耳邊
  • 在日照之下我的雙頰微紅
  • 你所前進的一步就是我的一百步
揺れる視界に1つ残っている
雲の上を歩いているみたいで
長い時間を深く巡っていく
1つ1つ確かめるように
  • 搖晃的視野裡只留下一項事物
  • 感覺就像是在雲端上漫步前行
  • 獨自一人穿梭時間長河的深處
  • 為確認映入眼簾的一件一件事物
映るもの全てが「やけに美しくなった」ってさ
笑って言えるほど毎日が変わっていく
目次は必要ないんだ
僕だけが知る続きを君と今目指すから
  • 映入眼簾的所有「都感覺格外美麗」
  • 能夠笑著訴說的日常逐漸改變
  • 我不需要任何目錄存在
  • 只有我知曉的故事延續 此刻與你一同前進
知っていくほどに広がる世界が確かにあった
この胸を穿つ衝動も全て飲み干してしまえよ
もっと
速度は違えど辿った道はどこか似ていた
紙が擦れる 音が弾ける
光の中で 僕がはにかむ
君の1歩が僕の100歩だ
  • 確實存在越是知曉世界 便越發遼闊的事物
  • 可以全部飲下將我內心給刺穿的這股衝動
  • 更多的是
  • 縱使前進速度不一 走過的道路肯定無比相似
  • 紙張沙沙作響的聲音迴盪在耳邊
  • 在日照之下我的雙頰微紅
  • 你所前進的一步就是我的一百步
運命も人生も悩んだってきりが無いんだよ
何十回、何百回転んだってかまわないじゃんか
間違いも後悔もきっといつか役に立つんだよ
この世界に意味を見いだすのは僕らだ
  • 煩惱人生命運根本沒完沒了
  • 數十次、數百次受挫都無所謂
  • 後悔失敗肯定會派上用場
  • 在這世界上尋求意義的我們
知っていくほどに広がる世界が確かにあった
この胸を穿つ衝動が消えることなんてないんだ
きっと
速度は違えど辿った道がここにあるんだ
紙が擦れる 音が弾ける
光の中で 僕がはにかむ
君の心に 光が宿る
旅路の先で 僕らが笑う
君の1歩が僕の100歩だ
  • 確實存在越是知曉世界 便越發遼闊的事物
  • 將我內心刺穿的衝動依舊無可消逝
  • 一定
  • 縱使前進速度不一 我們走過的路存在於此
  • 紙張沙沙作響的聲音迴盪在耳邊
  • 在日照之下我的雙頰微紅
  • 你的內心存在著無數光芒
  • 在旅途盡頭我們歡聲笑語
  • 你所前進的一步就是我的一百步
2026-01-14 18:54:06
https://im.bahamut.com.tw/sticker/725/15.png
2026-01-14 19:05:18
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

更多創作