官方影片:
翻譯影片:
Mrs. GREEN APPLE「lulu.」中文字幕翻譯|「葬送のフリーレン」第2期OPテーマ
歌詞翻譯對照:
終わりが来たら
若終結將至
なんて言おう
該說些什麼才好
どうせなら ほら
既然無法避免 看哪
哀しくない様に
就試著讓它不那麼令人悲傷吧
いつかのあなたの言葉が
曾幾何時你說過的話語
酷く刺さってる
雖深深地刺痛著我
温かく残ってる
卻也溫暖地殘留心頭
知れば知るだけでいいのに
明明只要知曉便已足夠
何かを求めてしまう
卻總忍不住奢求更多
大丈夫
沒事的
どこにも行かないよ
我哪兒都不會去喔
どこにも行けないよ。
其實是 我哪兒也去不了啊
ね。
吶
探してるもの見つかったら
若是尋獲了心中所覓
何かが途切れちゃいそう
某種連結似乎就會斷了線
ただ鼻歌に隠し ラララ
只能將心緒藏進哼唱裡 啦啦啦
続く日めくりカレンダー
日曆依然一頁頁翻過
忘れないのに
明明未曾遺忘
何故か遠くなる
為何卻感覺漸行漸遠
瞳の裏にいつも君は居る
眼眸深處總是有你的身影
今も ずっとそう
如今也是 一直如此
いつかね
總有一天呢
もう少しね
再過一會兒呢
世界に優しい風が吹いたら
若世間吹起了溫柔的風
何か変わるのでしょうか
是否會有什麼改變呢
「帰りたい場所がある」
「有個想要回去的地方」
誰もがこの星の子孫
大家都是這顆星球的子民
約束はね
那份約定啊
大事にね
要珍重地
温かく残ってる
溫暖地保留著
知れば知るだけ困るのに
明明越是了解越感為難
背中に委ねてしまう
卻還是不禁將背脊相倚
大丈夫?
還好嗎
どこにも行かない?
哪兒都不會去嗎
ここに居て欲しいよ。
好希望你能留在這裡
ね?
吶
探してるもの見つかったら
若是尋獲了心中所覓
何かが崩れちゃいそう
某些東西似乎就要崩壞了
ただ唇を噛み ラララ
只能輕咬嘴唇哼著 啦啦啦
揺れる レースのカーテンだ
那是輕輕搖曳的蕾絲窗簾
忘れないのに
明明未曾遺忘
何故か遠くなる
為何卻感覺漸行漸遠
心の奥底に大事に君が居る
內心深處珍藏著你的身影
いつも
總是
ずっと
一直
そう
都在
いつかね
總有一天呢
もう少しね
再過一會兒呢
私が優しく在れたら
若是我能溫柔地存在著
何か変わるのでしょうか
是否會有什麼改變呢
あの日の思い出に
讓那一天的回憶
優しく包まれ歩こう
溫柔地包裹著前行吧
寂しさの涙を流すこともあるでしょう
或許偶爾也會流下寂寞的淚水吧
「帰りたい場所がある」
「有個想要回去的地方」
誰もがこの星の子孫
大家都是這顆星球的子民
あの時のね
那時候的
心地はね
那份心境啊
温かく残ってる
溫暖地殘留心頭