前往
大廳
主題

Make Me Wonder/ Official髭男dism 中日歌詞翻譯

keno | 2025-12-28 23:57:39 | 巴幣 104 | 人氣 1491



電視動畫《達爾文事變》的主題曲
Official髭男dism -  Make Me Wonder
譯:Keno

X Yかなんか 偉い人が探し出した 法則よりこれは確か
比起那些甚麼 X或Y 或是由偉人找出的定律 這件事還要確實得多

君を見つめてしまうのなんか 逆らえる気がしないんだ
像是會忍不住凝視你這件事 我感覺無法違抗

ただただシンプルに僕ら 生きとし生けるだけのなんか
其實我們只是很單純地 也只是活著的生命而已

でも得体の知れないOneだ You Make Me Wonder
但你卻是個難以定義的存在 You Make Me Wonder

ドラマの中に迷い込んだ 結末を知らないアクター
就像誤闖進戲劇裡 卻不知道結局的演員

君と僕との相関図が まだ空白で気になんだ
你和我之間的關係圖 依然空白得讓人在意

笑い合いたいくせになんか 傷つけ合っちゃうのはなんでだ?
明明想一同歡笑 但為何總是不小心互相傷害?

こんなはずじゃなかったばっか
事情本不該是這樣的啊

君と僕にはどんなルールやヒントが存在するんだろう?
你與我之間到底存在著甚麼樣的規則或提示?

LとRのようにモノ同士で混ざりたいステレオ
如同左(L)右(R)聲道那樣 作為兩個個體 卻能自然交融的立體聲

恋愛対象?どうだろう?攻撃対象?違うと思う
是戀愛對象嗎?誰知道呢? 是攻擊目標嗎?我想也不是

本当かどうかも 分からないもの 焦れったいもの
就連來真是假的都無從知曉 這種曖昧實在讓人焦躁

僕らの関係値はどのくらい? 測れやしないのWhy?
我們的關係值到底是多少?為甚麼就是測不出來Why?

君を知りたい 知られたい
想要了解你 也想被你了解

知られ合った時の期待値はどのくらい?
當彼此真正理解時的期待值會是多少?

辿り着きたいアイ以外 他は知らない 探したい
除了想抵達的「愛」以外 其他我都不在乎 只想尋找

君だけがMake Me Wonder
只有你 讓我十分困惑(Make Me Wonder)

YOU Make Me Wonder
YOU Make Me Wonder

検索してもやっぱ 参考にならない感が 僕を熱くさせるファクター
就算上網搜尋,那種「完全沒參考價值」的感覺 反而成了讓我內心燥熱的因素

理解に苦しみながら 君の良いとこ 気味悪いとこ 底のない底
在苦於理解的同時 你的優點 你的詭異之處 彷彿沒有盡頭的深

知ってくほどイコールじゃない イコールになれないところがまた最高にFunだ
越是了解越發現我們並不對等 而正是無法變成等同之處 才正是最格外有趣的地方

正解もルールもヒントも変わる
正確答案 規則 提示 全都會改變

思い出してよ LとRの向こうにも訪れた空間の不確かを
回想起來吧 在左右之外 也曾存在不確定的空間

仮に恋愛対象 そうでも ハッピーなエンドじゃない事
即使真的是戀愛 也不代表一定會迎來幸福結局

ざらにある そうでしょう?
這種事多得是 對吧?

悲しみのリスクもでっかいだろう?
悲傷的風險也相當巨大吧?

なんて正論が不快だ
這種大道理 真讓人不爽

僕らの関係値は? 僕らの限界値とは?
我們的關係值是甚麼?我們的極限值又在哪裡?

触れたい触れられたい強烈な何かは
想觸碰 想被觸碰的那股強烈衝動

甘いだけじゃない 痛みの予感で僕を酔わしていく
不只是甜美 也帶著疼痛的預感 逐漸讓我沉醉

傷つきたくない 冗談じゃない 浮かれた僕が嫌いな自分も嫌い
不想受傷 別開玩笑了 我討厭那個得意忘形後又討厭起自己的我

心がバグっていく
內心開始當機

僕らの関係値はどのくらい? 測れやしないのWhy?
我們的關係值究竟是多少?為甚麼測不出來Why?

君を知りたい 知られたい
我想了解你 也想被你了解

知られ合った時の期待値はどのくらい?
當彼此真正理解時的期待值會是多少?

もしこの未来アイが 存在しない 永遠じゃないとしても
即使這未來的「愛」並不存在 並非永恆

僕のこの現在値は変わらない 変えるほど弱くはない
我此刻的數值也不會改變 還沒軟弱到會因此改變

君を知りたい 知られたい
我想了解你 也想被你了解

知られ合った結末がどうでも構わない
就算最後的結果會如何我也不在乎

辿り着きたいアイ以外 それすら見たい 感じたい
除了想抵達的「愛」以外 連那我都想看見 想要感受

君だけがMake Me Wonder
唯獨你 讓我如此困惑(Make Me Wonder)

やっぱHate Me?不安だ 呆れちゃうほどYou Make Me Wonder
你果然討厭我嗎?我好不安 你真的讓我困惑到無言以對(
You Make Me Wonder)

電視動畫《達爾文事變》的主題曲
沒想到這麼快髭男又有新歌了,一言既往的水準.看完歌詞也想看動畫了.是說髭男的歌真的會讓我有想看原本的作品的沖動,『silent』『HELLO WORLD』也是因為聽了subtitlle和yesterday而去看的,也很推薦大家去看.

日文,中文都沒有很好,本人是香港人,若有任何翻譯不恰當 錯誤或其他建議,都歡迎在下方留言告訴我,謝謝
要取用譯文請先告知並取得同意
2025-12-29 22:06:31
髭男的詞曲總是能讓我驚艷!
每次都是那麼的貼切,讓人忍不住想更了解歌詞背後的蘊意
聽完之後真得更期待達爾文事變了
謝謝你這麼快速的翻譯出來!!!!!!![e38]
真期待可以在明年的演唱會聽到這些新歌!![e12] [e12]
2025-12-30 01:42:41
真的,髭男的詞曲都很貼切!! 看完歌詞再去看劇會覺得也太神了吧!完美帶出當中的含義. 演唱會的話最想聽到最近的Sanitizer,那首很讚,歌詞也很令人反思. 這首Make Me Wonder感覺很難唱,也很想聽聽live版的發揮.