前往
大廳
主題

[中日歌詞 / 漢字標音]Fate/Grand Order 終章完結ED 「時計」/ 坂本真綾

暝輝 | 2025-12-28 18:59:40 | 巴幣 1010 | 人氣 549

時計
時鐘

*************************
填詞:  坂本真綾
作曲:  坂本真綾
演唱:  坂本真綾
**************************

**************************
おも  えか                                   すこ   ちが
思い描いてたさよならとは少し違ったね
和想像中描繪的道別有些不同呢
ぼく         であ             りゆ     いま
僕らが出会った理由が  今わかった
我們所相遇的理由,此刻終於知曉

なに   な      と
何を成し遂げたとか
想要成就些什麼、

だれ  ただ
誰が正しかったとか
誰才是正確的之類的

ひと   し
人が知りたがることは
人們渴求知曉的那些種種

ぼく              いみ
僕らには意味がなくて
對我們來說沒有意義

はね  かわ
羽が乾いたら
待羽翼乾了之時
        いちど たか   たか    と       た
もう一度高く 高く飛び立てるから
便可以再次向著更高、能夠更高地展翅飛翔

いま             め      と
今だけは目を閉じて
唯獨此刻請將雙眼闔上
こ       あ                     おも
込み上げてくる想いのまま
任由湧上的思緒在心中奔淌

きみ  わら                ある       きせつ   けしき   だ
君と笑ってさ  歩いた季節  景色  抱きしめながら
緊緊抱著曾經和你一同歡笑著走過的四季與景色

                   いろあ                                
いつかは色褪せてく
這些回憶終有一天會褪色

                い
それが生きてくってことなら
倘若這也是所謂活著的意義的話

                    ぼく      ぼうけん  お
こうして僕らの冒険は終わる
就這樣,我們的冒險就此告終

ましろ   ひろ          つぎ
真白に広がる  次のページへ
向著那純白闊展的續章前行

*************************
こぶね    ぎんが                              こ       だ          きぶん
小舟で銀河をひとりきり漕ぎ出した気分だ
彷彿像是孤身一人乘著小船向著銀河划去的心情般

たびびと              ゆうかん
旅人がみんな勇敢なわけじゃない
並非每位旅人皆如此勇敢

             へんてつ                          いちばんぼし
なんの変哲もないただの一番星を
將平凡無奇的、僅為夜空中最璀璨的明星

きざ        う      と                      びょうしん うご   だ
兆しと受け止めるとき  秒針は動き出すんだ
作為預兆接納之時  秒針便開始轉動

あきら                      くや                                              しん
諦めないのは  悔しいからじゃなくて  信じているから
永不放棄並非是因為悔恨 而是正因為相信著

ぼく       ねが                
僕には願いがある  
我有著一個心願

そうぞうりょく  かのうせい
想像力や  可能性も
想像力抑或是可能性

つた
伝えたかったな
真想傳達給妳啊

こうかい
後悔してることはひとつもないって
後悔之類的想法一點都沒有

きみ        う      と
君から受け取ったもの
從你身上獲得的事物

ぼく  だれ       わた
僕も誰かに渡せたらいいな
倘若我也能傳達給其他人就好了呢

**************************
              えら
ひとつ選んだら 
如果選擇其一

ほか   みらい    す              うしな
他の未来は捨てて 失うのかな
是否代表著要將其他未來捨棄呢

それとも
又或著代表著

                       まも                   たて
そのひとつを守る  見えない盾になるの
會化作守護著這個唯一的、透明的雪花之盾呢

きみ  わら                ある       きせつ   けしき   だ
君と笑ってさ  歩いた季節  景色  抱きしめながら
緊緊抱著曾經和你一同歡笑著走過的四季與景色

                   つな                               
どこかで繋がっている
這些回憶會在某處建立聯繫

                い
それが生きてくってことなら
倘若這也是所謂活著的意義的話

                    ぼく      ぼうけん  お
こうして僕らの冒険は終わる
就這樣,我們的冒險就此告終

ましろ   ひろ          つぎ
真白に広がる  次のページへ
向著那純白闊展的續章前行

~~~~~~~~~~
Fate/Grand Order 終章完結ED
真的是繞了好大一圈啊......
"這趟旅程你們開心嗎?"
祝所有的玩家能夠抱著這段終有一天會褪色的回憶,向著下一段旅程前行

如有覺得翻譯不通順或超譯請不吝賜教。
感謝觀看


* 如有轉載麻煩註明 謝謝

相關創作

更多創作