前往
大廳
主題

天才 - 奏音69 feat.巡音ルカ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-12-13 22:16:12 | 巴幣 12 | 人氣 95

巡音ルカ版:
奏音69版:
緋八マナCOVER版:
作詞作曲: 奏音69

嗚呼!
何やつても浮かんでこねぇ!
娑婆、利楽、書けない、書けない。
で、代表作ひとつありゃしない。
誰も知らない大作家。
そんぢや一切ガッサイ川に身を投げりゃあ、
此の名も知れルカ!?
  • 啊啊!
  • 無論做什麼都沒靈感!
  • 在這世界、利益安樂、寫不出來、我寫不出來。
  • 所以、才沒有任何代表作。
  • 默默無名的大作家。
  • 把我所有一切投入河川裡、
  • 就能讓世界知曉我嗎!?
ハァ……。
十年に一度の天才とか言はれて、
ちやほやされてみたいわ。
  • 真是......。
  • 想被說是十年一見的天才、
  • 深受眾人擁簇之類的。
誰かに成りたかつたのに、誰にも成れずに、
今ぢやじゃしがない娯誌筆[ゴシップ]、
量産、量産、量産。
1・2・3……ぢやなくて、
四の五のRock!
  • 明明想要成為何許人也、卻誰都無法成為
  • 現在只是毫不起眼的八卦娛樂雜誌編輯
  • 量產、量產、量產。
  • 1、2、3......不應該是這樣、
  • 四 五 Rock!
置いて往かないでくれよ、世界。
  • 不要把我留在原地啊、世界。
ほら、型ちだけの才能。前ならへの流行。
好きな儘在りたいのに、嫌つちまひさうだ。
今日も時代遅れのペンを走らせて、
天才[おまへ]のフリをしたいだけ。
  • 看吧、外在美好的才能。過時落伍的流行。
  • 明明想要成為喜歡自己的存在、但卻心生厭惡
  • 今天依舊手握過時的筆鋒奮筆疾書、
  • 只是想假借天才〔你〕的樣子罷了。
解らない(嘲笑)何々?
期待の新星は、何とまだ未成人!
其れに比べ、コチラ歴は十と五年。
ワタクシ、未だ無名なんて醜[み]つともねぇ。
  • 我不知道(嘲笑)什麼什麼?
  • 前途無量的新星、還只是新手!
  • 跟他相比、我這邊資歷有十五年。
  • 私以為、沒沒無聞沒什麼丟臉的。
十で神童、十五で才子、
二十過ぎれば只の一般ピーポー。
  • 十歲神童、十五才子、
  • 二十過後就只是凡人。
「人は皆同じ」つて、誰の戯言?
  • 「人人都一樣」、是誰的玩笑話嗎?
然るに、世迷ひ言の羅列。
夙に夢尽き、露と消えゆく。
きつと、其れだけ。
1・2・3……ぢやなくて、
四の五のRock!
  • 然而、那只是自言自語的成列。
  • 夢想早已消逝、如同雨露般逝去。
  • 一定、就只是這樣。
  • 1、2、3......不應該是這樣、
  • 四 五 Rock!
だが今に見てゐろよ、世界。
  • 所以現在放眼看吧、世界。
ほら、体心吐いて。涙血も尽きて。
空ツカラになるやうな、今生の傑作を。
そんな字極[じごく]を書けたなら、もう最期だつて善い。
天才[おまへ]に成れるものならば。
  • 看吧、嘔心瀝血。流盡血淚。
  • 掏盡我所有一切、畢生傑作。
  • 書寫如此極端〔地獄〕的話、我也死得其所。
  • 要是能成為天才〔你〕的話。
欲望をカネで買はうが、
酒に溺れようが、
  • 想用錢買慾望、
  • 想沉溺酒精裡、
”書く”
  • ''書寫故事''
其れでしか自分を、もう満足[みた]せねぇんだよ。
  • 只能這樣做的自己、卻依舊不被滿足。
また時代遅れのペンを走らせて、
気が付けば午前0時。
  • 今天依舊手握過時的筆鋒奮筆疾書、
  • 意識到時早已是午夜零時。
今夜は、弌つ書けさうだ。
  • 今天晚上、感覺還能再多寫一篇。
2025-12-14 05:52:21
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1202/01.png https://im.bahamut.com.tw/sticker/1202/07.png
2025-12-14 10:50:16
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

更多創作