前往
大廳
主題

Cafe Latte - 幾田りら 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-12-10 15:08:54 | 巴幣 24 | 人氣 398


作詞:幾田りら
作曲:Seo Donghwan・Lee Chanhyuk

柔らかな朝の光が
差し込んだリビング
注ぐ二人分のカフェラテ
  • 柔軟的早晨日光
  • 輕輕灑下的客廳
  • 倒下你我的拿鐵咖啡
香り立つ湯気の
向こうで
眠たげな君の
「おはよう」を聞く幸せ
  • 香味四溢的熱氣
  • 在那盡頭的是
  • 昏昏欲睡的你
  • 光是聽見你跟我道「早安」 就很幸福
甘さと苦味が
心地良く混ざり合う
  • 甜味苦澀
  • 都絕佳地彼此混合參雜
味わうの
二人のハーモニー
溶け合うように
柔くて淡いひととき
いつの日か
冷めちゃう温かさじゃないはず
ねぇそうでしょう?
  • 品嘗
  • 你我和諧的日常
  • 好似要融為一體
  • 溫暖短暫的瞬間
  • 終有一天
  • 這份溫暖不會消逝
  • 吶 我說的對吧?
疲れて帰る家の
ドアを開ければ
聞こえてくるの
君の“おかえり”
  • 筋疲力盡回到的家
  • 只要我一打開家門
  • 就能夠清楚地聽見
  • 你對我說的'''歡迎回來''
それぞれ過ごした
今日を語り合う
ひと匙のジョークを交えて
  • 一起訴說
  • 彼此度過的今天
  • 交織一匙的玩笑
良いこと悪いこと
分け合って飲み干すの
二人で
  • 好事 壞事
  • 彼此分享飲盡
  • 你我兩人一起
重ねてく
日々のメモリー
染み込むように
心に刻まれてく
いつの日か
泡になってしまわないように
大事に
  • 逐漸累積
  • 日常的回憶
  • 就像是要染上色彩
  • 深深銘刻在我心裡
  • 終有一天
  • 不會全部化為泡影
  • 發自心底珍惜它們
どちらともなく
手を取り合った
あの日から
紡ぐストーリー
  • 無論是從誰開始的
  • 在我們牽起彼此的手
  • 從那一天開始
  • 編織譜成的故事
何回も
道をはずれ
君とはぐれ
離れ離れになっても
巡り合うように
出来てる運命ならば
  • 就算是無數次
  • 走錯道路
  • 與你分離
  • 分道揚鑣
  • 要是我們
  • 命中註定相遇的命運的話
味わうの
二人のハーモニー
溶け合うように
交わる二つの未来
いつの日も
冷めることのない愛を注ごう
君にだけ
  • 品嘗
  • 你我和諧的日常
  • 好似要融為一體
  • 兩個彼此交會的未來
  • 無論何時
  • 都傾注永不冷卻的愛
  • 只對你一人
2025-12-14 06:11:15
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-12-14 10:51:46
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-12-10 18:24:51
https://im.bahamut.com.tw/sticker/472/16.png
2025-12-10 18:37:04
https://im.bahamut.com.tw/sticker/513/01.png

更多創作