前往
大廳
主題

幻想曲(アラベスク)を君に - SI-VIS 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-12-02 20:48:43 | 巴幣 118 | 人氣 86

幻想曲(アラベスク)を君に「致你的幻想曲」
作詞: 上坂梨紗
作曲: 下田晃太郎(Elements Garden)
編曲: 藤永龍太郎(Elements Garden)
  
いとし君へ 永久(とわ)に繋ぐ希望歌う
  • 致深愛的你 放聲歌唱與永恆維繫的希望
平和求め啀(いが)み合う
祈り捧ぐ勇者に向けた
消せないアイロニー
  • 渴求和平的針鋒相對
  • 對獻上願望的勇者們
  • 永遠不會消逝的反語
孤独を知り慈しむ
この世界の表と裏は いつも重なる
  • 知曉珍愛的孤獨
  • 這世界的表裡 總是層層交疊
果てしない地上はまるで
白と黒のチェスボード
どこかで誰か嘲笑うように
“チェックメイト”
  • 永無盡頭的地上世界
  • 如同黑白相間的棋盤
  • 彷彿存在他處的某人在嘲弄般
  • ''將軍''
だけど信じたいんだ 護りたいんだ
愛してたいんだ
僕らはただ 答えがほしい
  • 但我想堅信 想要守護
  • 渴望珍愛所有一切
  • 期望他人給予我們答案
もし愛する君が嘆きの縁に立つなら
いま歌うこの讃歌が居場所になれ
もし愛する君が 絶望を知るなら
いま歌う幻想曲(アラベスク)が希望になれ
  • 要是我深愛的你瀕臨絕望深淵
  • 此刻謳歌的讚歌便是你的歸所
  • 要是我深愛的你知曉所謂絕望
  • 此刻謳歌的幻想曲就是你的希望
ただ歩み進めること
願いを貫くことさえも
怖いときがある
  • 只是一心前進
  • 貫徹內心願望時
  • 有時也會心生恐懼
いつか確かに終わるその時まで
終わることなく続く 勇者の戯曲
  • 直到一切注定結束那日到來
  • 永無止盡奏響的勇者的嬉戲曲
もしこの歓声を銃声がかき消すのなら
声枯れ果てる時まで夢を歌う
もしこの歓声を悲鳴がかき消すなら
この声で永久(とわ)に繋ぐ愛を歌う
  • 要是這歡聲能將槍聲所隱去的話
  • 直到聲嘶力竭為之前謳歌夢想吧
  • 要是這歡聲能將悲鳴給抹去的話
  • 用這聲音永恆地維繫愛放聲歌唱
なすがまま されるがまま
いつの間にプレイボール?
戦い方 知らないまま
“コールドゲーム”
  • 如同他人掌中人偶隨之擺布
  • 這場比賽甚麼時候才要開始?
  • 依舊不知曉如何戰鬥
  • ''提前結束''
だから救われたくて 許されたくて
愛してほしくて 僕らは皆 未熟な戦士
  • 所以渴望被他人所救贖 渴望被他人所接納
  • 渴望他人深愛我 我們所有人都是不成熟的戰士
もし愛する君が嘆きの縁に立つなら
いま歌うこの讃歌が居場所になれ
もし愛する君が 絶望を知るなら
いま歌う幻想曲(アラベスク)が希望になれ
  • 要是我深愛的你瀕臨絕望深淵
  • 此刻謳歌的讚歌便是你的歸所
  • 要是我深愛的你知曉所謂絕望
  • 此刻謳歌的幻想曲就是你的希望
2025-12-07 21:52:14
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-12-07 21:53:07
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-12-03 19:28:46
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-12-03 20:05:55
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-12-02 21:22:48
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-12-02 21:39:28
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png

更多創作