花譜 Ver.
カンザキイオリ Ver.
翻譯: Hiku
世界平和なんて嘘だ 皆一人ぼっちだ
世界和平都是騙人的 大家都是孤身一人啊
悲しみを癒せ 喜びを分けろ
去治癒你的悲傷 分享你的喜悅吧
虚しさばかりを糧にはしないが
雖然已經不想要再繼續依賴虛無而活
どうにも最近脳に蔓延った
不知為何最近又在腦中再次蔓延開來
湿気だとかささくれとか夕焼けとか
像是濕氣或是手指長肉刺還是傍晚的夕陽
イライラする事ばかり蘇る
總是想起那些令人煩躁的小事
明日には忘れるって約束するから
因為已經約定好明天要忘掉這些東西
苦しいですと叫んでもいいか
至少現在可以讓我說出「好痛苦」了嗎 ?
さながらナイフのように拡声器を持った
宛如握著刀子一般拿起了擴音器
画面越しだって伝わるはずだ
即使隔著螢幕也應該能傳達出去吧
世捨て人なんだ歌うしかないや
我早已與世界格格不入,所以能做的只有唱歌
失うものは何一つないさ
已經沒有什麼能再失去了
君の目には悲しみしか見えないのなら
在你的眼中,如果能看見的只剩下悲傷的話
同じ寒さで悲しみしか歌わないから
那讓我在同樣的寒冷中,也唱著只屬於悲傷的歌吧
さよならばかり傷跡ばかり大切でもいいよ
只有那些離去的事物或留下的傷痕對你來說很重要也沒關係喔
孤独じゃないよ 目を閉じれば 僕がいるよ
你並不孤單啊 把眼睛閉上的話 我就在這裡喔
ノンフィクションのフリをした殺害予告
假裝成真實事件造謠的殺害預告
爆弾はまだか 悲劇はまだか
「炸彈還沒爆嗎 ?」、「悲劇還沒發生嗎?」
フラッシュモブみたいに笑わせてくれよ
像是快閃表演一樣快讓我會心一笑啊
心が高鳴る瞬間を見せろ
快讓我看見心跳加速的瞬間啊
自分だけが違うような気がするってさ
總是覺得只有自己跟別人與眾不同
君も同じように思ってくれていたらいいな
如果你也有跟我同樣的想法的話就好了啊
君と同じ歩幅で離れあって近づいて
和你用同樣的腳步讓彼此時遠時近
最後にはどっかで出会えたらいいな
只要最後能在某個地方遇見的話就好了啊
そう思えばあの景色も愛しくなって
只要這樣想的話就連那片景色也變得可愛
街並みの全てが美しく見えて
整條街放眼望去也是如此的美麗
悲しかった日々を裏切りたくって
那些悲傷的日子,此刻也想拋諸腦後
鼻水垂らして笑ってみせた
然後流著鼻水跟大家一起笑著
君の目には喜びしか見えないのなら
在你的眼中,如果看見的是充滿了快樂的話
同じ暑さで喜びしか歌わないから
那讓我在同樣的炙熱中,也唱著只屬於快樂的歌吧
出会いばかり安寧ばかり大切でもいいよ
只有那些相遇的回憶或安寧的日常對你來說很重要也沒關係喔
孤独じゃないよ 目を閉じれば 僕がいるよ
你並不孤單啊 把眼睛閉上的話 我就在這裡喔
なんで皆一緒に生きていけないんだ
為什麼大家不能好好一起生活著
肌の色で性別で恐れ合うんだ
要因為膚色或性別這種事情而畏懼著彼此
いつか変わるからって何年続けてるんだ
總是嘴巴掛著「總有一天會改變」這種話
時代ごとに違う差別同じ憎しみ
都已經改朝換代卻還是同樣憎恨著彼此
世界平和なんて嘘だ 皆一人ぼっちだ
世界和平都是騙人的 大家都是孤身一人啊
何でもかんでも言い訳して
總是找各種理由和無關的藉口
触れ合うことを恐れてる
害怕著去親近、去接觸其他人
僕もきっとそうだ 君もきっとそうだ
我想我也是如此 而你肯定也是如此吧
心が動くのが怖いのだ
只是害怕這顆心被誰觸動吧
だけど言いたいのだ 叫びたいのだ
但是我想要說出口 想要大聲呼喊
言葉でしか僕らは出会えないのだから
因為只有言語才能讓我們相遇啊
傷を残して 愛を残して
留下了傷痕 留下了愛
君を探しにいかなくちゃ
我現在必須去找到你啊
なあ この世の全てを救えないのなら
喂 即使我無法拯救這世界的一切
せめて青くどこかで君が生きられるように
但至少希望你能在藍天白雲下自由地活著啊
歌うから 傷つけあって 慰め合って
因為歌唱 傷害了彼此 也安慰了彼此
せめて僕らだけは優しくなろうよ
至少讓我們都能變得更加溫柔一點吧
綺麗事でさ
用美麗的場面話...
目を塞いでさ
閉上雙眼...
そんでどっかでさ 巡りあってさ
然後在某個地方 再次邂逅吧