前往
大廳
主題

ファイター - Vivid BAD SQUAD × 鏡音レン 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-11-28 21:34:48 | 巴幣 24 | 人氣 370

jon-YAKITORY版:

Vivid BAD SQUAD版:
ファイター「FIGHTER」
作詞・作曲:jon-YAKITORY

どんだけ熱込めてようが
ぶっ放せなきゃ意味ない (意味ない)
「そんなもんか」と言われたって
愚痴なら墓場で言えばいい
  • 無論傾注多少熱情
  • 不徹底擊倒敵手就毫無價值(毫無價值)
  • 就算被他人嘲弄說「你就只有這種程度嗎?」
  • 要抱怨就給我把它丟到墳墓裡去說
やると決めりゃやればいいんだ
やる人は少ねぇが (ねぇが)
ドブの中でも這ってやんだ
アクセ付けたままでいいさ
  • 要是下定決心去做 放膽去做就好
  • 雖然這種人已經不多了(不多了)
  • 就算要我在泥濘水溝裡掙扎前行
  • 裝飾品什麼 就這樣帶著就好
「無理」とか全部フル無視でいいさ
  • 把所有的「不可能」通通無視就好
Shut up, do it now! 弱音なんて
吐く暇はないもがけFighter
ゆるくなんて 今はいれない
馬鹿みたいに前だけ見るんだ
  • 給我閉上嘴 現在去做 我可沒有
  • 美國時間說軟弱的話 Fighter
  • 所謂的溫良儉讓 我現在不需要
  • 我就只需要跟笨蛋一樣注視目標
「甘くない」口だけじゃない
背中って語れその覚悟
もっと遠くへ共に進め
  • 「我可不天真」可不是嘴上說說
  • 那背脊訴說的覺悟
  • 會跟我一起去往遠方
Fu!
  • Fu!
どんな結果積んでたって
今やることにゃ 関係ないな
「必死なオレ」に酔うみたいな
そんな余裕もないほどに
  • 無論你累積多少結果實績
  • 跟現在要做的 毫無關係
  • 沉醉在「拚盡全力的我」
  • 我可沒有這種餘力在
華やかなんて一時のもんさ
外野はみんな好き勝手言うんだ
バカでもいいんだ 本気でやるんだ
「無理」とか全部フル無視でいいさ!
  • 光鮮亮麗就只是稍縱即逝
  • 旁觀者就只會說想要說的
  • 就算是笨蛋又怎樣 我是全力去做的
  • 把所有的「不可能」通通無視就好
Shut up, do it now! 全て足んねえ
その気概で這い叫べFighter
ゆるくなんて 今はいれない
馬鹿みたいに前だけ見るんだ ああ
  • 給我閉上嘴 現在去做 通通不夠
  • 用這種氣魄掙扎吶喊 Fighter
  • 所謂的溫良儉讓 我現在不需要
  • 我就只需要跟笨蛋一樣注視目標 啊啊
止まらない 止まれない
ここが分岐点のサイン
最後まで 分からない
だからギア上げてもっと飛ばそうぜ
  • 停不下來 無法停下
  • 這裡就是分歧點的信號
  • 直到最後 仍舊不懂
  • 所以引擎全開 甩飛一切吧
Shut up, do it now! 弱音なんて
吐く暇はないもがけFighter
ゆるくなんて 今はいれない
馬鹿みたいに前だけ見るんだ
  • 給我閉上嘴 現在去做 我可沒有
  • 美國時間說軟弱的話 Fighter
  • 所謂的溫良儉讓 我現在不需要
  • 我就只需要跟笨蛋一樣注視目標
「甘くない」口だけじゃない
背中って語れその覚悟
もっと遠くへ そうさこのまま
ずっと遠くへ共に進め
  • 「我可不天真」可不是嘴上說說
  • 那背脊訴說的覺悟
  • 會去往目標遠方 一直下去
  • 一直一起去往更加遠方
Fu!
  • Fu!
2025-11-29 10:34:39
https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/08.png
2025-11-29 10:41:12
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-11-28 22:39:47
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-11-28 22:44:01
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png

更多創作