退屈な世界征服だ
ta i ku tsu na se kai sei fu ku da
無聊透頂的世界征服
誰も残っていないのに
da re mo no ko tte i na i no ni
明明這個世界誰也不剩
いつまでこんなことを 続けるつもりなんだろうか
i tsu ma de kon na ko to wo tsu du ke ru tsu mo ri nan da rou ka
這種事情究竟打算持續到什麼時候啊
チャイム鳴らしてるだけ
cha i mu na ra shi te ru da ke
只有鐘聲傳入耳裡
楽しい?何が楽しい?
ta no shii na ni ga ta no shi i
高興嗎?有什麼好高興的?
終わりの見えない 仕事にはもううんざり
o wa ri no mi e nai shi go to ni wa mo u un za ri
已經不想繼續這無止盡的工作了
見たことない街並みとか
mi ta ko to nai ma chi na mi to ka
「是沒有看過的街景」
お出かけ気分で頑張ってねとか
o de ka ke ki bun de gan ba tte ne to ka
「抱著外出散散心的心情加油哦」
言われたって無理は無理
i wa re ta tte mu ri wa mu ri
即便這樣說了不行就是不行
もうやってらんないよな
mo u ya tte ran na i yo na
根本做不下去了對吧
リミナル訪問
ri mi na ru hou mon
造訪表裏之界
奇妙な問いの答えも
ki myou na to i no ko ta e mo
對於那些稀奇問題的回覆
知っているはずなのに 出てこない
shi tte i ru ha zu na no ni de te ko na i
應該存在於腦中卻藏了起來
並べただけの嘘だらけ
na ra be ta da ke no u so da ra ke
只剩成堆的謊言擺上檯面
リミナル訪問
ri mi na ru hou mon
造訪表裏之界
馬鹿みたいな呪文も想定内
ba ka mi ta i na jyu mon mo sou tei nai
那愚蠢的咒語也在預料之內
だが応答あるわけがない
da ga ou tou a ru wa ke ga na i
不過答案根本不可能存在
もう全部めちゃくちゃだ
mo u zen bu me cha ku cha da
已經全都攪成了一鍋粥