作詞、作曲、編曲:RD-Sounds
歌:nayuta
譯:Fir(@Fir3k0)
「Floraflyra」
化為獨一無二的虹彩――照亮世界每一隅的盡頭!
そっと風にゆられ佇んでいる
隨風輕輕搖曳佇立於微風之中
そのからだ どこまでもただ まっしろな無垢
那道身影 自始至終 是一片潔淨無瑕的純白
そこに落とされた色とりどり
灑落點綴其上的絢麗繽紛
そのあまた 世界を通して知っていく
透過那份多彩 逐漸認識世界繁多的一切
何もかもが新しく、かけがえのない
一切都是如此嶄新、且無可取代
――与え合う物語。
――一段相互給予的故事。
“花よ!(Flora)”
“花啊!(Flora)”
さあ咲かせ 花根を広げて
來 盡情綻放吧 讓花根深植延伸
自分にしかない色を宿して
孕育出惟獨自己擁有的色彩
いま掛かれ 空を跨いで
此刻高掛天際 橫跨那片蒼穹
数多の思いをつなげ
將無數的思念緊繫相連
幾多の光を透してなお
即使穿透了萬千的光芒
そのこころ けして迷わない まっくろに凛と
這顆心 亦絕不迷惘 凜然挺立於漆黑中
記憶されるばかりのモノクローム
徒留為記憶的黑白光景
ああそうよ 彩ある世界はこんなにも
啊啊 原來 斑斕的世界竟是如此
明日は誰のもと、わたっていく
明日又將傳遞至、誰的身旁
――繋げる物語。
――一段連繫彼此的故事。
“とばせ(Flyra!)”
“飛舞吧(Flyra!)”
さあ鳴らせ 萼(み)を震わせて
來 高聲鳴放吧 讓花萼為之震顫
にじんでいた景色の音色ごと
連同那曾一片朦朧景色的音色
いま奏で 空の向こうへ
此刻奏響起來 朝那袲空的彼方
それは音楽のように
恍如一首悠揚的樂章
けれど一人きりで咲いて
然而也總有獨自悄然綻放
枯れてしまいそうな時もある
彷彿幾近枯萎凋零的時刻
濁った色彩さえ世界ごと 抱きしめていく
即使是混濁的色彩也連同整個世界 一併擁入懷中
どこへともゆけぬからこそ
正因為哪裡都無法前往
より多くの彩を交えていく
才更要與更多的色彩交織相融
いつかまた 時が来たなら
倘若有朝一天 時機到來了
わたしだけのいろの花を
我會讓只屬於我色彩的花
咲かそう 咲かそう 咲かそう 咲かそう――!!
綻放 盛開 怒放 盡展燦爛――!!
“花よ!(Flora)”
“花啊!(Flora)”
さあ飛ばせ 種を残して
來 盡情飛舞吧 留下幼苗的種子
知らない世界でまた芽吹かせて
在未知的世界裡再次萌發新芽
いま繋げ 虹の彼方へ
此刻連繫起來 朝那虹彩的彼方
たったひとつの自分へ
迎向獨一無二的自己
世界のどこまでも輝け――!
照亮世界每一隅的盡頭――!