https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/08.png
クロウル「攀爬前行」
作曲 & 作詞: TOKOTOKO
君の痛いところ
君のやわらかいところ
透明で誰にも見えないその傷も
僕が直してみせるよ
- 你心痛的地方
- 你柔軟的地方
- 他人不曾看見透明的傷痕
- 就讓我來治癒它吧
例えば愛の歌
例えば勇気の歌
君のためだけに歌われた歌などない
それが今僕の歌う理由
- 例如說是一首情歌
- 例如說是一首勇氣之歌
- 都不是只為你一人而唱
- 這就是此刻我歌唱理由
上手くいかない 出来損ない
嫌われちゃうのが怖い自分が嫌い
顔と仕草でおどけてみても
胸の歯車が軋んで鳴いていた
- 不順利 沒價值
- 厭惡害怕被討厭的自己
- 縱使做出滑稽臉孔舉止
- 內心齒輪依舊煎熬無比
何百回の夜を越え
僕の耳元まで泳いだ声
助けを呼んでるように聞こえたんだ
勘違いだとしたらそれでいい
- 跨越上百回的夜晚
- 直到我耳邊游移話語
- 能聽見在尋求幫助般
- 如果我聽錯 那也沒關係
幾星霜の未来のこと
忘れてしまいそうな昔のこと
今も君がちゃんと悩んでることをもっと
歌ってやれたらな
- 經年累月的未來
- 早已遺忘的過去
- 此刻你煩惱的事物
- 要是我能更謳歌出聲的話
生まれや育ちじゃなく
資質や才能でもない
守るべきものがあればその時は
君もヒーローになるんだよ
- 不論出身養育如何
- 不論資質才能如何
- 當有應當守護之物
- 那時你也會成為英雄
叶えたい夢は何?
それを探し彷徨う終わりなき旅
「いやいや君は大人じゃないか」
大人が夢見て何が悪い
- 渴望實現的夢想是什麼?
- 尋找它 迷茫永不停下的旅途
- 「不對吧 你不是大人嗎?」
- 大人展望夢想有什麼錯?
精一杯に生きること
恥ずかしいことなんてひとつもない
君がひとり流した涙の落ちる音を頼りに会いに来た
- 拚盡全力活下去
- 沒有什麼羞恥的
- 我來見你 是因為我聽見你獨自落淚的聲音
大失敗の後にこそ
君の伸びしろだって言い張ってやれ
いつか君が君を許して
そしてどうか愛せますように
- 正因為是重大失敗之後
- 才要堅信是成長的契機
- 終有一天你能原諒你自己
- 然後去深愛你自己
笑われて二度と着られなくなった服が
言えずに終わった恋が
閉じたままのクローゼットの中で再び出会うのをずっと待っている
- 那些被嘲笑 無法穿上的衣服
- 不曾言說結束的戀愛
- 依舊在緊閉的衣櫥裡靜待相逢
何百回の夜を越え
僕の耳元まで泳いだ声
助けを呼んでるように聞こえたんだ
勘違いだとしたらそれでいい
- 跨越上百回的夜晚
- 直到我耳邊游移話語
- 能聽見在尋求幫助般
- 如果我聽錯 那也沒關係
幾星霜の未来のこと
忘れてしまいそうな昔のこと
今も君がちゃんと悩んでることをもっと
歌ってやれたらな
- 經年累月的未來
- 早已遺忘的過去
- 此刻你煩惱的事物
- 要是我能更謳歌出聲的話
どこにいても君を守るよ
だからどうか笑ってくれないか
- 無論身處何方都要守護你
- 所以你能對我笑一個嗎?