前往
大廳
主題

藍色の水槽 - CONA 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-11-05 21:03:49 | 巴幣 228 | 人氣 99

作詞& 作曲 : CONA

メーデーここでは
もう息も出来ない
染まれないなら
泡になるそうだ
選べない
イス何度取り合っても
頼りないこの喉を呪っている
  • MANDAY 就此別過
  • 窒息難以呼吸
  • 無法被玷汙的話
  • 好似會成為泡沫
  • 無法選擇答案
  • 無論彼此爭奪椅子多少次
  • 依舊詛咒無可依賴的咽喉
ねぇ
許せないこと
謝りたいこと
忙しない言葉達の水槽
上手な鳴らしかたわかんない
枯れた声は届かずに散った
普通 皆 クラスルームに
僕の名前なんて無いのほら
ここ笑わないと
人生ガチャに失敗しました
生まれる体を間違えました
人生ガチャに失敗しました
無い愛も才能も恨むばかり
人生ガチャに失敗しました
誰一人自分を知らない
とこへ 行きたい 行きたい
こんな世界逃げたい
  • 無法原諒的過去
  • 渴望道歉的錯誤
  • 無可難耐話語的水槽
  • 不知曉完美的歌唱方式
  • 枯啞歌聲無法傳達就此消逝
  • 教室裡所有人全都跟我一樣
  • 看吧 無名無姓的我
  • 在這裡笑不出來的話
  • 抽錯人生扭蛋機
  • 生錯成這種身體
  • 抽錯人生扭蛋機
  • 盡是憎恨無愛 才能
  • 抽錯人生扭蛋機
  • 無論是誰 都不知曉真實自我
  • 該去往何方 渴望去往 渴望去往
  • 渴望逃離這世界
またフラッシュバック痛んで
嫌いいばっか募って
解けない脳裏刻んだ
呪いのようだ
忘れたいふりして
消えてなんてくれない
まだ残っている
「ずっと云いたかったこと」
「当たり前のように笑いあえるアイツらが羨ましかった」
「溜め込んで溜め込んで溜め込んで殺した言葉達は今もあの頃の僕が抱えてる」
  • 回憶再次痛苦襲來
  • 與日俱增的仇恨
  • 銘刻不可解的腦海
  • 好似詛咒一般
  • 裝作渴望遺忘般
  • 但卻不曾消失
  • 依舊留在腦海裡
  • 「一直想說出口的話」
  • 「羨慕那些理所當然歡笑的人們」
  • 「堆積如山 內心扼殺的話語在此刻我依舊揣懷過去的我」
関係ないと突き放しました
扉の奥で黙っていました
震える手足と遠ざかる涙
無い愛も才能も恨むばかり
人生ガチャに失敗しました
誰一人自分を知らないとこへ
行きたい 行きたい
嗚呼
人生ガチャに失敗しました
生まれる体を間違えました
人生ガチャに失敗しました
無い愛も才能も恨むばかり
人生ガチャに失敗しました
誰一人自分を知らないとこへ
行きたい 行きたい
あの日僕を
救って 歌って
青い 青い魔法
嗚呼嗚呼
  • 說出這跟你無關 將他們推開
  • 在門扉深處保持沉默
  • 顫抖的手腳 遠去的淚水
  • 盡是憎恨無愛 才能
  • 抽錯人生扭蛋機
  • 去往無人知曉所在
  • 渴望去往 渴望去往
  • 啊啊
  • 抽錯人生扭蛋機
  • 生錯成這種身體
  • 抽錯人生扭蛋機
  • 盡是憎恨無愛 才能
  • 抽錯人生扭蛋機
  • 去往無人知曉所在
  • 渴望去往 渴望去往
  • 那一日我的身畔
  • 拯救他人 放聲歌唱
  • 青澀 無比青澀的魔法
  • 嗚呼嗚呼
2025-11-08 16:32:52
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1062/14.png
2025-11-08 18:20:42
https://im.bahamut.com.tw/sticker/3/18.png
2025-11-06 07:49:54
https://im.bahamut.com.tw/sticker/32/09.png
2025-11-06 09:11:19
https://im.bahamut.com.tw/sticker/725/02.png
2025-11-06 04:10:52
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-11-06 09:11:11
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

更多創作