主題

【シド】0.5秒の恋【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-11-01 21:36:17 | 巴幣 0 | 人氣 116


作詞:マオ
作曲:明希
Guitar:Shinji
Bass:明希
Drums:ゆうや
唄:シド

中文翻譯:月勳


グチャグチャに 掻き混ぜたいな 今すぐにでも
gucya gucya ni     kaki maze ta i na     ima su gu ni de mo
即使是現在馬上 我也想將一切 攪得亂七八糟的啊

遠くからじゃ 物足りない 早く切れろ
tooku ka ra jya     mono tari na i     hayaku kire ro
光是遠遠地看著 根本不夠 快點斷掉吧


三人で お出かけするの そろそろやめない?
sannin de     odekake su ru no     so ro so ro ya me na i?
三個人 一起出門這件事 是不是該差不多停止了呢?

後頭部が 邪魔だ邪魔だ 今すぐどけろ
koutoubu ga     jyama da jyama da     ima su gu do ke ro
你的後腦勺 很礙事啊很礙事啊 現在馬上滾開


その笑顔 守りたい ずっと
so no egao     mamori ta i     zutto
我想永遠 守護 你的笑容


僕だけを 見つめてくれた 0.5秒
boku da ke wo     mitsume te ku re ta     rei ten go byou
願意 只注視著我一個人的 0.5秒

あの日から 秘密の恋は 始まったんだね
a no hi ka ra     himitsu no koi wa     hajimatta n da ne
從那一天起 秘密的戀情 便已經開始了呢

天使のように 心も綺麗な 君だから
tenshi no yo u ni     kokoro mo kirei na     kimi da ka ra
因為你 就像個天使一樣 連內心都很美麗呢

罪悪感だよね 戸惑ってる わかるよ
zaiaku kan da yo ne     tomadotte ru     wa ka ru yo
所以這會讓你感到罪惡感呢 你正感到困惑呢 我明白的阿


ドロドロに 溶けちゃうほど 君に夢中さ
doro doro ni     toke cyau ho do     kimi ni mucyuu sa
我就像是會黏糊糊地 融化一樣 對你著迷啊

この気持ちが 伝わらない? 心外だね
ko no kimochi ga     tsutawarana i?     shingai da ne
我的心意 無法傳達給你? 還真是意外呢


穏やかで 我慢強い 僕も限界
odayaka de     gaman zuyoi     boku mo genkai
就連穩重且 有耐心的我 也到了極限

汚い手で 俺のものに 触るな消えろ
kitanai te de     ore no mo no ni     sawaru na kie ro
別用你那骯髒的手 觸碰我的東西啊 給我消失


その涙 奴のせいだ きっと
so no namida     yatsu no se i da     kitto
你的淚水 一定是因為 其他人而流下的啊


近頃 君の様子が 変わったことだって
chika goro     kimi no yousu ga     kawatta ko to datte
最近 你的模樣 改變了一事也好

なんだか 騒がしくなってきたことだって
na n da ka     sawagashi ku natte ki ta ko to datte
總覺得 變得吵鬧起來了一事也罷

そういえば 最近 すれ違いの日々だったね
so u i e ba     saikin     su re chigai no hibi datta ne
話說回來 最近 我們總是錯身而過呢

仲直りしたいな 待っててね 向かうよ
naka naori shi ta i na     matte te ne     mukau yo
我想和你修復關係啊 等一下 我馬上就去找你


この胸に 飛び込んで おいで
ko no mune ni     tobi konde     o i de
撲進我的 懷裡吧 過來吧


僕だけを 見つめてくれた 0.5秒
boku da ke wo     mitsume te ku re ta     rei ten go byou
願意 只注視著我一個人的 0.5秒

サヨナラも 言えないなんて 寂しすぎるね
sa yo na ra mo     ie na i na n te     sabishi su gi ru ne
居然連一聲再見 都說不出口 還真寂寞呢

両腕にかけられた 冷たい この仕打ちは
ryou ude ni ka ke ra re ta     tsumetai     ko no shiuchi wa
這加在 我的雙臂上的 冰冷對待

ずっと 忘れないよ 遠距離も悪くない
zutto     wasure na i yo     en kyori mo waruku na i
我永遠 都不會忘記的啊 遠距離也沒有那麼糟糕呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
TOP
開啟 APP

巴哈姆特 APP
最舒適便利的瀏覽體驗

開啟巴哈姆特 APP