前往
大廳
主題

生きて生きてゆく - トゲナシトゲアリ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-10-31 20:27:39 | 巴幣 1128 | 人氣 116

生きて生きてゆく「活在世上」
作詞:松原さらり
作曲:南田健吾

予測した景色はどんな色して
一体どれほど笑っていて
どれほど泣いていたんだろう
現実は思いのほか辛くて
実際どこにもたどり着けなさそう
  • 早已預期的景色是什麼色彩
  • 我到底笑了多少次
  • 我到底哭了多少次
  • 現實比我想得更痛苦殘忍
  • 實際上我依舊在原地踏步
いつからどこから間違ったかなんて
いまさらたらたら並べたとこで
まだまだ続いてく暗闇に
光が灯るわけじゃない
それならここから
駆け出すしかない
  • 無論何時何地我犯下錯誤
  • 既便如今我一一列舉出來
  • 依舊依舊繼續下去的黑暗
  • 也無法將他們給驅散消逝
  • 要是這樣的話
  • 我就只能從這裡
  • 向未來奔去
藻掻いただけ
曲がりなりにも進み続ける
いとも簡単に夢のように
とはいかないけど
足掻いただけ
今日もまた一つ明日へ向かう
時に散々に傷ついたりしながら
生きてゆく
  • 只是拼命掙扎
  • 縱使狼狽不堪依舊前進
  • 雖然這並不是
  • 唾手可得的夢
  • 光是掙扎過活
  • 就是今天走向未來
  • 縱使時而痛苦萬分
  • 活在這個世界上
想定外の雨に打たれるたび
所詮 予報はただの予報
信じる者が馬鹿を見る
皮肉っていられる強ささえも
勇敢な者だけに与えられる
  • 每當遭逢意料之外的大雨
  • 反正 天氣預報就只是預測
  • 信以為真的人都是蠢蛋
  • 就連被他人諷刺的堅強
  • 也只會給予勇敢的人們
逆さまにしたら重かった世界も
さながらジオラマみたいな気がして
頼りない気休めと知りながら
目をつぶってしまうよりは
いくらかマシだと
無心でひたすら走れ
  • 顛倒反轉 無比沉重的世界
  • 感覺就像是一個立體模型
  • 知曉這只是微不足道慰藉
  • 但好過閉上雙眼逃避現實
  • 只是一心一意向未來前行
藻掻いただけ
曲がりなりにも進み続ける
ひどく単純に嘘みたいに
腑に落ちたみたい
足掻いただけ
今日もまた一つ明日へ向かう
常に散々に傷ついたりしながら
生きてゆく
生きてゆく
  • 只是拼命掙扎
  • 縱使狼狽不堪依舊前進
  • 這就好似個無比單純的謊言
  • 這所有一切就說得通
  • 光是掙扎過活
  • 就是今天走向未來
  • 縱使時而痛苦萬分
  • 活在這個世界上
  • 依舊活在世界上

忠實粉絲

2025-11-08 12:35:50
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-11-08 14:28:42
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

相關創作

更多創作