前往
大廳
主題

上田麗奈《ティーカップ》中文歌詞翻譯

はち | 2025-10-30 16:35:43 | 巴幣 2 | 人氣 66


「ぐるぐる悩んで抜け出せないまま、
ずっと殻の中に閉じ込もっているような曲になりました。
いい意味でとっても気持悪い曲。」

「不停在煩惱中打轉,無法脫身
彷彿把自己永遠封閉起來的一首歌
從某種意義上說,是首讓人微妙地感到不舒服的曲子」


漸漸開始參雜了一些不協調的扭曲感的曲子
就如同上田さん所說的,是一首讓人不舒服的歌曲
比起前幾首曲子,這首表現更多的是無奈
尤其最後那句略帶放棄的「抜け出せずに揺れる、ティーカップから」
那股不知道自己到底要前進還是後退的矛盾感

雖然有點超譯,
不過茶杯這一詞除了代表生活的平靜
我認為也可以看做一種束縛自己的安逸」吧

相關創作