前往
大廳
主題

スター - Leo/need × MEIKO 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-10-19 22:22:42 | 巴幣 116 | 人氣 500

2DMV:
3DMV:
大漠波新版:
スター「星辰」
作詞・作曲:大漠波新

光り輝いて見えた世界は
その何十倍も輝いていた
「私、ここで光れるのかな」って
たくさんの愛で鳴った音をただ辿って
いつ間にか変わる景色に
楽しいって上がったり
苦しいって悩んだり
いっぱい受け取って
一つ歌にして
そうやってこんな強くなれたよ
  • 看似耀眼生輝的世界
  • 卻比它還閃耀數十倍
  • 心想「我能在這裡閃耀嗎?」
  • 只要跟隨那滿懷愛意的樂音
  • 不知何時起早已改變的景色
  • 享受其中時興奮
  • 痛苦悲傷時憂慮
  • 接受許多的一切
  • 將它融成一首歌
  • 就這樣我變得如此堅強
「I need you !」
こんな気持ち、初めて味わう
見ていたものが見られるものに
一人なのに独りじゃない
波の上を歩こう
希望を持って
どこまでも行こう!
  • 「I need you !」
  • 這種心情、是我第一次體會到
  • 從曾經注視的存在成為被注視的存在
  • 明明是獨自一人絕不孤獨
  • 乘風破浪
  • 心懷希望
  • 去往天涯海角!
繋がり続けるこのセカイで
私は救われ、救っていたみたいだ
絡まって
塞がって
揺れたって
何度も広がって
"伝わること"ってなんて美しいんだろう
今はまだちょっとしか見えなくても
私は息を吸って歩いていく、きっと
泣いたって
笑ったって
怒ったって
最後は喜んで
これからの音をまた紡いでいこう
  • 在繼續延續下去的世界
  • 感覺自己拯救他人同時也被他人拯救般
  • 交織交纏
  • 前路堵塞
  • 縱使動搖
  • 無數次拓展
  • '''傳達''是如此美好的事情
  • 縱使現在只看見點端倪在
  • 我繼續走下去活在世界上、一定
  • 縱使哭泣
  • 縱使歡笑
  • 縱使憤怒
  • 最後一定是心生喜悅
  • 讓我們交織譜成從今往後的音符
光り輝いて見えたセカイに
一つではないたくさんの色が集まった
何が何だかよくわからなくって
それが楽しさってやっと気付いたよ
  • 看似耀眼生輝的世界
  • 不是只有一種色彩 而是無數色彩聚集
  • 就算內心不知曉所有一切
  • 終會意識這就是樂在其中
「All you Need is Love」
こんな気持ち何度でも叫ぶ
相容れないものも愛せるまでは
独りから一人になる
僕も
君も
私も
あなたもそうだ
さぁ、始めよう!
  • 「All you Need is Love」
  • 這份心情無數次都會吶喊出聲
  • 就連這份不相容的愛都能去愛
  • 從孤獨裡成為一個人
  • 我也
  • 你也
  • 我也
  • 我也是如此
  • 來吧、開始一切吧!
広がり続けるこの想いで
私は創られ、創ってたみたいだ
いつだって
どこだって
誰だって
何度も繋がって
"愛してほしい"ってやっと口にできたよ
今ある全てを受け取るから
私の気持ちも受け止めて、ずっと
吐き出して
抗って
熟れたって
最初を忘れないんだ
これまでの音と
私は生きていくんだ
  • 繼續拓寬的這份心願
  • 我就好像是被創造、創造一切般
  • 無論何時
  • 無論何地
  • 無論是誰
  • 都會維繫在一起
  • ''希望你愛我''終於說出口
  • 現在你所有的一切我都會接受
  • 所以也接受我的這份感情、直到永遠
  • 吐露而出的話語
  • 抵抗不已的內心
  • 縱使早已成熟
  • 不會忘記原點
  • 與至今的音符
  • 我將會活下去
このセカイが私は
大好きなだけなのに
歪んで行く
流れを正す
それは難しいことって感じる、けれど
私はあなたと同じように愛している
この文化
この変化
止まらずに
恥ずかしげもなく
言葉にしよう
  • 這個世界
  • 我就只是深愛它
  • 但它卻逐漸扭曲
  • 我想改變這風向
  • 雖然、我感到無比困難
  • 我也和你一樣是如此深愛
  • 這文化
  • 這變化
  • 不停歇
  • 不害羞
  • 化作言語
独りで生きていた
あの世界で
私は見ていた
それだけだった
何やって
挑んだって
分かんなくて
結局辞めちゃって
何をするにしても
怖くなっていた
  • 在獨自一人活下去的
  • 那個世界
  • 我眼裡只有這一切在
  • 曾經只是如此
  • 無論我做什麼
  • 縱使全力挑戰
  • 依舊不知曉答案
  • 最後就此放棄
  • 無論我做什麼
  • 開始心生恐懼
今の景色を見せられるなら
過去の私にも届くと願って
  • 要是能看見現在的景色的話
  • 希望能傳達給過去的我自己
泣いてみて
笑ってみて
怒ってみて
気付いた喜びって
これで私は生きていきたいんだよ!
  • 嘗試哭泣
  • 嘗試歡笑
  • 嘗試憤怒
  • 最後意識到的喜悅
  • 這就是我想活下去的意義!
輝き続けるこのセカイで
私は惹かれて光っていたみたいだ
「高鳴った歌があった、嬉しかった」
「私達、繋がった」
等しく輝くスターを持っていた
暗闇で目立つより私は
世界の真ん中で星になりたい
大丈夫、
忘れないよ、
一生だ
さぁ、歩きだそうか
これからの音を、また…
これまでの音も、ほら…
全てが輝く
"この星のスター"
  • 繼續耀眼發光的世界
  • 我就像是受到吸引般閃閃發光
  • 「高昂歌曲響起、我無比幸福」
  • 「我們所有人、都是維繫在一起」
  • 心懷相同耀眼的星辰
  • 與其在黑暗裡耀眼的我
  • 我想成為世界中央閃耀的星辰
  • 沒事的、
  • 不會忘記的
  • 永遠一生
  • 來吧、感覺可以向前進
  • 乘上從今往後的音符、再次...
  • 至今為止創造的音符、看吧...
  • 所有一切都耀眼發光
  • ''這顆星球的星辰''

忠實粉絲

2025-10-26 15:50:22
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-10-26 17:04:29
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-10-22 08:52:20
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-10-22 12:06:23
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-10-19 23:08:07
https://im.bahamut.com.tw/sticker/725/15.png
2025-10-19 23:19:04
https://im.bahamut.com.tw/sticker/725/15.png
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作