前往
大廳
主題

I - BUMP OF CHICKEN 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-10-16 21:37:33 | 巴幣 1668 | 人氣 4258

MV:
完整版:
作詞・作曲:藤原基央
編曲:BUMP OF CHICKEN

時間がない ここは命の瞬きの中だ
重なったら離れてしまう
ああ 伝えなくては 何をだったっけ
それじゃ思い出そう 今日 僕らで
  • 沒有時間可言 這裡是生命轉瞬途中
  • 只要彼此交會 我們終將會漸行漸遠
  • 啊啊 無法傳達的事物 到底是什麼
  • 所以就讓我們回想起 就在今天
これだけ大切なのに 
どうやれば ちゃんと正しく大切にできる
ああ 一度だけでいい 本当の本当が見たいよ
みんなシャボン玉 瞬きの中
  • 明明是如此地珍貴珍視
  • 到底該怎麼做才是正確地珍視它
  • 啊啊 只要一次就好 渴望看見真實裡的真實
  • 大家都如同肥皂泡沫裡的轉瞬裡
渡せない痛みの生まれた場所
そこにいるんだろ 聴こえてしまった
ひび割れながら鮮やかなままの
脈打つ記憶で作られた 始まりの声
  • 無法給予他人的誕生之所
  • 肯定就在這裡的 早已聽見
  • 破碎不堪依舊鮮活存在
  • 鼓動記憶所締造 起始的話語
さあ やっと見つけた
ここまで来た もう触れるよ
集めて しまっておいた 勇気の全部で
君の生きる その前にいる
  • 來吧 終於發現
  • 走過至今 早已觸動內心
  • 累積至今內心所有勇氣
  • 當你活在世上 就存在那盡頭
あらゆる種も仕掛けも 使い果たした後の
諦めを許さない呪い
ああ とても強く 長い間握っていた
願い事 世界をくれた魔法
  • 各式起點手段 全都用盡的最後
  • 絕不容許放棄的詛咒
  • 啊啊 強而有力 漫長時光緊握
  • 內心願望 世界給於我的魔法
乾かない雨を 白昼の夜を
ずっと連れてきたんだろ そうして出会えた
未だ身体は息をする 痛みに血を巡らせる
その意味を知りたがるように
  • 不曾乾涸的大雨 白晝一般的夜晚
  • 肯定會一直待我前行 然後你我就這樣相遇
  • 身體依舊在呼吸 痛苦讓我的血液奔流
  • 好似渴望知曉所謂意義存在
呼び合う今
鼓動の答え合わせができる
何を取り返したいの 一人じゃないぜ
僕も生きる そのための夜
  • 呼喚彼此的此刻
  • 能夠對上心臟跳動的答案
  • 渴望奪回的事物 我不是孤身一人
  • 我也活在世界上 為此而戰的夜晚
言葉は限界を超えて砕けた
網膜は君を確かに捉える
思い出そう ありがとう
きっとこの時を待っていた
  • 話語粉碎超越極限
  • 你的存在深深烙印眼底
  • 回想起的 感謝話語
  • 一定是靜待此刻到來
さあ やっと見つけた
ここまで来た もう触れるよ
傷付けたとしても 勇気の全部で
君と生きる
  • 來吧 終於發現
  • 走過至今 早已觸動內心
  • 縱使遍體麟傷 心懷的所有勇氣
  • 與你共度而活
呼び合う今
鼓動の答え合わせができる
何を取り返したいの 一人じゃないぜ
僕も生きる 君と生きる そのためにいる
  • 呼喚彼此的此刻
  • 能夠對上心臟跳動的答案
  • 渴望奪回的事物 我不是孤身一人
  • 我也活在世界上 與你共度而活 為此拚搏奮鬥

2025-10-22 09:12:23
https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/08.png
2025-10-22 12:06:52
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-10-19 13:04:57
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png https://im.bahamut.com.tw/sticker/1062/04.png
2025-10-19 13:08:31
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-10-17 07:44:01
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/04.png
2025-10-17 07:46:43
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

更多創作