我還以為是杏鮑菇之歌
Lyrics, Music & Arrangement: 笹川真生
Mixed by Hiroshi Ikeda (hmc studio)
Mastered by Takeo Kira (TEMAS)
消してしまった将来の欄
かじかんだまんま問いかけた
そうだ、
ここにいないってことにして
眠くなるから
與未來間的柵欄已然消失
我冷得麻木地提問
對了,
就當作不存在這裡吧
畢竟也睡著了嘛
愛 しないし 期待しないし
のらり くらり きらい
ノマネ そうもっと遠くまで
跳んでみたい
反正沒有愛,也不存在期待
為無所事事感到厭煩
一無所有,好想要跳躍出去啊
跳到更遠的地方
また間違って完全に Down
ぶつかった空に手を伸ばしそうだ
抜けてしまった帰りの会
出ればよかったなあ
又一次地在錯誤中失落
朝著面前的天空伸出手
脫身而出後踏上歸途的聚會
有離開真是太好了啊
愛 しないし って 聞いてないし
どれも これも きらい
ノマネ そう本音 もう おしまいね
きみがいない
反正不存在愛,什麼的,反正也沒聽到
我討厭著一切
依舊一無所有啊,這是實話喔,一切都完了吧
因為你不在身旁
ここから一歩踏み出せば
誰にも邪魔されないの?
夜の向こうであいつらが吠えてる!
「おいで」
あぁ・・・
壊れる前に
適切に恋して
若從這裡邁出一步
就不會有人來煩了嗎?
朝著身處夜晚另一頭的那些傢伙們吠叫吧!
「過來吧。」
啊啊......
在崩壞之前
讓我好好地墜入愛河吧
Night by night, I fall apart
Yet you feel like euphoria
Debt by debt, I'm falling hard
Now I Snap
夜復一夜,我崩落成碎片
直到你感受到那份狂喜
饑荒與債務中,我沉沉落去
理智線應聲斷裂
愛しないし 期待しないし
あれも それも 痛い
ノマネ ホンモノのユートピアで
きみといたい
反正沒有愛,也不存在期待
那些與這些,都好痛苦
我一無所有,但在那真正的樂園中
希望仍然能與你一起
恋しい、ないし、ただ、さみしい?
星がきらり 綺麗
ノマネ そうきっと遠くない
いつか
会える
並無相戀,僅僅是寂寞嗎?
群星閃爍著,真美啊
一無所有的我們,是啊,一定不遠了
因為總有一天
我們會能夠
から
相遇的
から
會的
Bit by bit, you fade away
But I glow in your dawn
一點一點地,你凋零而去
但我依舊在你的黎明中閃耀
###
在過量攝取剎那間的快樂後的狂喜、疲憊、到最後的迷惘。彷若飲酒後的超脫感。
感覺我們雪國犬的風格又更重了,但我覺得也只有他的風格可以完全地體現出那份深層的荒謬與無力感