前往
大廳
主題

1991 - 米津玄師 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-10-13 00:00:05 | 巴幣 3062 | 人氣 4607

PV:
完整版:
MV:
作詞: 米津玄師
作曲: 米津玄師
編曲: 米津玄師

君の声が聞こえたような気がして僕は振り向いた
1991僕は生まれた 靴ばかり見つめて生きていた
  • 好似聽見你的聲音的我回頭望去
  • 1991年誕生的我 盡是低頭看著鞋子過活
いつも笑って隠した 消えない傷と寂しさを
1991恋をしていた 光る過去を覗くように
  • 一直強顏歡笑掩飾 不曾消逝的傷口與寂寞
  • 1991年墜入愛河的我 好似窺探耀眼的過去
ねえ こんなに簡単なことに気づけなかったんだ
優しくなんてなかった 僕はただいつまでも君といたかった
  • 吶 沒有意識到如此簡單的事情
  • 不曾存在任何溫柔 我只想與你共度直到永久
雪のようにひらりひらり落ちる桜
君のいない人生を耐えられるだろうか
  • 好似靄靄白雪般翩然飄落的櫻花
  • 我能忍受沒有你存在的人生嗎?
どこで誰と何をしていてもここじゃなかった
生きていたくも死にたくもなかった
  • 縱使身處他處與他人共度 也絕不是這裡
  • 我想活在這世界上 不想就此死去
いつも遠くを見ているふりして 泣き叫びたかった
1991恋をしていた 過ぎた過去に縋るように
  • 無論何時都裝做旁觀者遠望 渴望哭喊出聲
  • 1991年墜入愛河的我 好似依偎在逝去的過去身畔
ねえ 小さく揺らいだ果てに僕ら出会ったんだ
息ができなかった 僕はただいつまでも君といたかった
  • 吶 我們在命運裡小小的搖擺裡相遇
  • 窒息到無法呼吸 我只想待在你身邊直到永遠
雪のようにひらりひらり落ちる桜
君のいない人生を耐えられるだろうか
  • 好似靄靄白雪般翩然飄落的櫻花
  • 我能忍受沒有你存在的人生嗎?
1991僕は瞬くように恋をした
1991いつも夢見るように生きていた
  • 1991年轉瞬間墜入愛河的我
  • 1991年永遠身處夢境般活著  

2025-10-19 09:55:57
骯,恭喜上熱門!!
2025-10-19 12:47:24
感謝
2025-10-15 22:36:54
感謝耶
2025-10-15 22:51:08
https://im.bahamut.com.tw/sticker/725/15.png
2025-10-15 21:57:32
歌名1991 有甚麼含意?
2025-10-15 22:03:06
故事裡男女主相遇的年份
FY
2025-10-17 21:02:36
米津玄師1991出生
2025-10-15 21:17:38
1991 為何要1991 呢??
2025-10-15 21:19:47
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/07.png
FY
2025-10-17 21:03:12
可能是因為米津玄師1991出生

忠實粉絲

2025-10-15 20:00:33
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-10-15 20:10:12
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

更多創作