こんなに大事なことなのになぜ
ko n na ni da i ji na ko to na no ni na ze
明明是如此重要的事情
教科書にのらぬ人の秘め事
kyo u ka syo ni no ra nu hi to no hi me go to
為何作為隱私而沒有被寫在教科書上
君との心的距離が測れない
ki mi to no shin te ki kyo ri ga ha ka re nai
心與你之間的距離無法測量
大分難解過ぎている事情
da i bu nan kai su gi te i ru ji jyou
已經過去的事也無從考究
チェルシーホテルで幕が閉じていくの
che ru shi- ho te ru de ma ku ga to ji te i ku no
在「CHELSEA HOTEL」裡一切落下帷幕
シドとナンシーも恋の被害者だわ
shi do to nan shi- mo ko i no hi ga i sya da wa
席德與南西也都是愛情中的受害者
きっとこれで射程距離は堂々圏内
ki tto ko re de sya tei kyo ri wa dou dou ken nai
這樣一來你肯定就在我的射程範圍內了
なんて案外見せかけだけ
na n te an gai mi se ka ke da ke
不曾想那只不過是一具空殼軀體
知れば知るほど苦しい
shi re ba shi ru ho do ku ru shi i
知道的越多越是痛苦
それでもなぜ知りたいの
so re de mo na ze shi ri ta i no
即使如此還是想知道更多
秘めた祈りゼロ距離まで程遠く遠く切ない模様
hi me ta i no ri ze ro kyo ri ma de ho do too ku too ku se tsu na i mo you
被藏起的心願僅有一步之遙卻遲遲無法實現
知れば知るほど苦しい
shi re ba shi ru ho do ku ru shi i
了解的越多越是痛苦
それでもなぜ知りたいの
so re de mo na ze shi ri ta i no
即便如此還是想更深入地了解
言えば散るアンバランスな事情
i e ba chi ru an ba ra n su na ji jyo u
那些說了就會散落一地的事情
なんでか君に言えないのです
nan de ka ki mi ni i e nai no de su
不知為何就是無法對你說出口
他所見 垣間見 まだ到底無理
ta syo mi ka i ma mi ma da to u te i mu ri
無論望向他處還是偷偷窺視 仍舊沒有答案
どうなの? 度Cも熱暴走気味
do u na no do C mo ne tsu bo u so u gi mi
感覺如何?就連溫度計都熱地暴走
低気圧が連れてくる頭痛が痛いの
tei ki a tsu ga tsu re te ku ru zu tsuu ga i tai no
伴隨著低氣壓襲來的劇烈頭痛
前線停滞 本日も不履行
zen sen tei tai hon ji tsu mo fu ri kou
今天也不採取任何行動
スコープ越しでも直視できなくて
su ko- pu ko shi de mo cho ku shi te ki na ku te
透過望遠鏡依然無法直視
ボニークライドばりの危険過ぎる罠
bo ni- ku rai do ba ri no ki ken su gi ru wa na
深怕陷入「邦尼與克萊德症」的危險陷阱
ちるちる届かぬわたしの電波
chi ru chi ru to do ka nu wa ta shi no den pa
我那太過微弱而傳遞不到的電波
ぐずってフェードアウト それでいいの
gu zu tte fe- do au to[fade out] so re de i i no
就讓它消失在空氣中吧
見れば見るほどに不思議
mi re ba mi ru ho do ni fu shi gi
越是看著越是無法理解
こんなにもなぜ惹かれるの
kon na ni mo na ze hi ka re ru no
而我卻被其所深深吸引
言えない想いめぐりめぐる
i e na i o mo i me gu ri me gu ru
說不出口的話語在腦中打轉
心トクトク 悩ましいのよ
ko ko (ro) to ku to ku na ya ma shii no yo
心臟怦怦地跳著 心煩意亂
見れば見るほどに不思議
mi re ba mi ru ho do ni fu shi gi
越是看著越感不可思議
こんなにもなぜ惹かれるの
kon na ni mo na ze hi ka re ru no
更加地被其所深深吸引
散れば散る NOT スランプな事情
chi re ba chi ru NOT su ran pu na ji jyou
散落在地的都是些無關緊要的小事
ならこのままでいたいのです
na ra ko no ma ma de i tai no de su
那麼我情願保持現狀
悪化の一途を辿る不治の病
a kka no i to i tto wo ta do ru fu ji no ya ma i
只會持續惡化的不治之症
解明されてない
ka i me i sa re te na i
還不知曉它的面貌
病状戦況とても詰めが甘い
byou jyou sen kyou to te mo tsu me ga a ma i
漫不經心地抵抗著侵蝕
もっと甘いのがいい 教えて
mo tto a ma i no ga i i o shi e te
讓我嚐嚐看更甜的滋味吧
知れば知るほど苦しい
shi re ba shi ru ho do ku ru shi i
知道的越多越是痛苦
それでもなぜ知りたいの
so re de mo na ze shi ri ta i no
即使如此還是想知道更多
秘めた祈りゼロ距離まで程遠く遠く切ない模様
hi me ta i no ri ze ro kyo ri ma de ho do too ku too ku se tsu na i mo you
被藏起的心願僅有一步之遙卻遲遲無法實現
知れば知るほど苦しい
shi re ba shi ru ho do ku ru shi i
了解的越多越是痛苦
それでもなぜ知りたいの
so re de mo na ze shi ri ta i no
即便如此還是想更深入地了解
言えば散るアンバランスな事情
i e ba chi ru an ba ra n su na ji jyo u
那些說了就會散落一地的事情
なんでか君に言えないのです
nan de ka ki mi ni i e nai no de su
不知為何就是無法對你說出口
君とこのままでいたいのです
ki mi to ko no ma ma de i tai no de su
想要與你就如現在這般生活下去