前往
大廳
主題

【中日歌詞翻譯+羅馬拼音】青春豬頭少年不會夢到聖誕服女郎 ED - 「水平線は僕の古傷」

榎宮月 | 2025-09-29 23:25:35 | 巴幣 2216 | 人氣 504

結果一轉眼聖誕服女郎動畫就已經迎來結束,接下來要迎接的是接續動畫的終章電影版,如果要說貫串高中篇章的歌曲是「不可思議のカルテ」的話,那貫穿青ブタ大學篇章的,就是接下來要介紹的這首「水平線は僕の古傷」了,歌名略顯抽象,不過卻完美地表達了大學篇章的事件總結,或許旋律相對「不可思議のカルテ」沒有太強的衝擊感,不過反覆的歌唱歌名反而會增強聽者的帶入感

另外在曲風上也加入了更多的爵士樂曲元素,如果要說「不可思議のカルテ」的比例是爵士4,流行6的話,那這首的比例大約就是爵士7,流行4了吧,カワイヒデヒロ 在這首曲子加入了更多像是多反拍、變奏、複雜和弦等元素進去,或許有人會覺得不合適,但我個人認為反而更能體現出大學篇章中罹患思春期症候群的女性們的複雜心理,上大學、甚至是出社會後的複雜性與心理層面影響愈甚,與爵士樂曲一樣都充滿未知的變化性,悲傷感中又帶了一點無奈感,每次聽完心裡都會有不同的感受,期待在電影院裡聽到這首歌播放,這首歌的貝斯和鼓的節奏感真的很讚。


アニメ「青春ブタ野郎はサンタクロースの夢を見ない」ノンクレジットエンディング映像 |「水平線は僕の古傷」姫路紗良 ver.

アニメ「青春ブタ野郎はサンタクロースの夢を見ない」ノンクレジットエンディング映像 |「水平線は僕の古傷」広川卯月 ver.

アニメ「青春ブタ野郎はサンタクロースの夢を見ない」ノンクレジットエンディング映像 |「水平線は僕の古傷」赤城郁実 ver.

「水平線は僕の古傷」Full ver.

霧島透子 Youtube Official Channel

劇中出現插曲 霧島透子「Social World」 Music Video ▷

【中日歌詞翻譯+羅馬拼音】青春豬頭少年不會夢到聖誕服女郎 ED - 「水平線は僕の古傷」

作詞 ▷児玉雨子

作曲 ▷カワイヒデヒロ (fox capture plan)

編曲 ▷カワイヒデヒロ (fox capture plan)

歌 ▷広川卯月(CV.雨宮天)、赤城郁実(CV.山根綺)、姫路紗良(CV.小原好美)、岩見沢寧々(CV.上田麗奈)

翻譯者:榎宮月


ずっと噓みたいな うろ覚えの歌
▍Zutto uso mitai na urooboe no uta
一直都因這首 如同謊言般模糊記下的歌

ふと唐突 醒めた夢
▍Futto toutotsu sameta yume
從夢中驚醒

ずっと泣いてたかった
▍Zutto naitetakatta
我一直都想哭泣

句點のない世界 そっと解く 君の腕
▍kuten no nai sekai sotto hodoku kimi no ude
因此在這無法迎來終結的世界裡 我悄悄地鬆開了你的手臂


本當は離れ離れ 引き裂かないで
▍Hontou wa hanarebanare hikisakanaide
其實我早已瀕臨破碎 不要將我給撕裂開來

寄せて返して 返して
▍Yosete kaeshite kaeshite
就這樣反覆搖擺不定 捉摸不定

傲慢なんだ
▍Gouman nanda
還真是傲慢啊


水平線は僕の古傷
▍Suiheisen wa boku no furukizu
天際線是我的舊傷

永遠まで続いた孤獨
▍Eien made tsuzuita kodoku
永遠都不會抹滅的孤獨感

君はそのままなぞり歩いて
▍Kimi wa sono mama nazoriaruite
你就這樣循跡而行

まるで今 大人の表情でいた
▍Marude ima otona no kao de ita
那樣的你 現在彷彿表露出大人的模樣


水平線は僕の古傷
▍Suiheisen wa boku no furukizu
天際線是我的舊傷

まだ青く溢れるモノローグ
▍Mada aoku afureru monoroogu
仍是流露著青澀獨白的存在

僕はこのまま象られてくだけなの?
▍Boku wa konomama katadorareteku dake nano?
我會就這樣永遠被框架塑形嗎?

それじゃ いっそ
▍Sore jya isso
如果是那樣的話 倒不如


ずっと知らなかった
▍Zutto shiranakatta
一直以來我都不知道

みんなが好きな歌
▍Minna ga suki na uta
大家喜歡的那首歌

君も歌えたんだね
▍Kimi mo utaetanda ne
你也能哼唱了呢

もっと泣いてたかった
▍Motto naitetakatta
我應該要再多哭一會的

融點のない世界 茫洋 あの影は誰
▍Yuuten no nai sekai bouyou ano kage wa dare
在這無溫度之分的世界裡 茫洋大海中 浮現的那個影子是誰呢


いつも流れ任せ 曖昧がいい
▍Itsumo nagare makase aimai ga ii
我總是隨波逐流呢 就這樣維持曖昧的界線就好

寄せて返して返して ちょっと怖い
▍Yosete kaeshite kaeshite chotto kowai
就這樣反覆搖擺不定 反覆不定 讓人心生畏懼


水平線は僕の古傷
▍Suiheisen wa boku no furukizu
天際線是我的舊傷

押し寄せた言葉の波間
▍Oshiyoseta kotoba no namima
是迎面而來的話語浪花

君はそれでもやさしかったね
▍Kimi wa soredemo yasashikatta ne
即使如此 你也依然溫柔待人呢

少し今 そっちへ踏み出すから
▍Sukoshi ima socchi e fumidasu kara
現在 我會朝著彼處邁出一步的


水平線は僕の古傷
▍Suiheisen wa boku no furukizu
天際線是我的舊傷

足跡はふたりのダイアローグ
▍Ashiato wa futari no daiaroogu
而足跡則成了兩人的對白

何も殘せない それでも僕は僕だと思えたら
▍Nani mo nokosenai soredemo boku wa boku da to omoetara
「縱使無法留下痕跡 我也仍然是我」要是能這樣想 那就好了


行間の透明な言葉や
▍Gyoukan no toumei na kotoba ya
即使是隱藏於字裡行間的透明話語

誰かの超音波
▍Dareka no chouonpa
抑或是某人的超音波

共感できないこと
▍Kyoukan dekinai koto
也無法與我產生連結

わかりたくないこと
▍Wakaritakunai koto
我也絲毫不想去理解啊


あの歌も僕の古傷
▍Ano uta mo boku no furukizu
那首歌曲也是我的舊傷

消したいのに 消えないでほしい
▍Keshitai no ni kienaide hoshii
明明希望將其抹去 卻又希望其能留存下來

波と砂浜 境界線は
▍Nami to sunahama kyoukaisen wa
如今 海浪與岸邊的邊界線

まるで今 手と手を繋ぐみたい
▍Marude ima te to te wo tsunagu mitai
就好似彼此牽著手般呢


水平線は僕の古傷
▍Suiheisen wa boku no furukizu
那道天際線是我的舊傷

まだ青く溢れるモノローグ
▍Mada aoku afureru monoroogu
仍是流露著青澀獨白的存在

僕はこのまま象られない
▍Boku wa kono mama katadorarenai
永遠無法被框架塑形的我

自由で ありのままの形になりたい
▍Jiyuu de arinomama no katachi ni naritai
想重獲自由之身 以真實之姿存在著



*歌詞在近期會針對歌詞排版進行些微調整,也請見諒
※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝~

送禮物贊助創作者 !
0
留言
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作