作詞:If
作曲:Nika Lenz(Arte Refact)
翻譯:はる☘️
軽薄の賞賛 上辺だけなの
keihaku no shousan uwave dake nano
輕浮的稱讚 只是表面上的東西
叶わないって 認めたくなくて
kanawanai tte mitome taku nakute
無法實現什麼的 不想承認
人の気持ちも想像に過ぎない
hitono kimochi mo souzou ni suginai
人們的心情也都只是想像
「大丈夫?」って 拗らせて
「daijoubu?」tte kojira sete
「沒事嗎?」的說著 裝作不知道
結局 他人の定義した幸せを 自分の鏡に映したい
kekkyoku tanin no teigi shita shiawase wo jibun no kagami ni utsushitai
結果 想將別人所定義的幸福 照映在自己的鏡子裡
Got lost 比べて 笑って 妬んで 怒って
Got lost kurabete waratte netande okotte
Got lost 比較著 笑著 嫉妒著 生氣著
幸福を見失う So dumb
koufuku wo miushinau So dumb
無法看清幸福 So dumb
他人に興味ない
tanin ni kyoumi nai
對別人沒興趣
誰だって正論振りかざして
dare datte seiron furikaza shite
不論是誰都裝作是正義
偽りの感嘆 声を殺して
itsuwari no kantan koe wo koro shite
偽裝的感嘆 將聲音壓下
理不尽で不安定な世界だからさ
rifujin de fuantei na sekai dakara sa
正因為是不講道理且不安定的世界
誰しも矛盾を抱え走る
dare shimo mujun wo kakae hashiru
誰都抱著矛盾奔跑著
終わりなき「幸せ」との競走
owari naki 「shiawase」 to no kyousou
和沒有盡頭的「幸福」的競走
ただ息を切らして 走り続ける
tada ikiwo kirashitte hashiri tsudukeru
只是氣喘吁吁著 持續地跑著
比較するから 不幸になると
hikaku suru kara fukou ni naru to
因為比較著 會變得不幸
僕は言った 君に言った
boku wa itta kimi ni itta
我說著 對著你說了
心の奥で 分かっていたの
kokoro no okude wakatte ita no
在內心中 已經明白了
矛先は 僕自身だ
hokosaki wa boku jishin da
攻擊的方向 是我自己啊
結局自分の定義した幸せを 他人の鏡に映したい
kekkyoku jibun no teigi shita shiawase wo tanin no kagami ni utsushitai
結果想要將自己定義的幸福 倒映在別人的鏡子裡
Got lost 比べて 哀れんで 嫌って 見下して
Got lost kurabete awaren de kiratte mikuda shite
Got lost 比較著 哀怨著 討厭著 瞧不起著
幸福を見失う So dumb
koufuku wo miushinau So dumb
無法看清幸福 So dumb
辻褄合わせに 25億秒使い切って
tsujitsu awase ni 25 oku nyou tsukai kitte
為了讓邏輯通順 將25億秒用光
自家撞着の果てに何を見る
jikadouchaku no hate ni nani wo miru
自己所撞下的盡頭看見了什麼
理不尽で不安定な世界だからさ
rifujin de fuantei na sekai dakara sa
正因為是不講道理且不安定的世界
自己矛盾をただ繰り返して
jiko mujun wo tada kuri kaeshite
自我矛盾只是一直重複著
終わりなき疾走からの逃走
owari naki shissou kara no tousou
從沒有盡頭的快速奔跑的逃跑
ただ息を切らして 走り続ける
tada ikiwo kirashite hashiri tsudukeru
只是氣喘吁吁著 持續地跑著
Just ask yourself
I think I don’t no wanna be like others
Deep down, I don’t wanna be alone
Gotta live with contradiction
一人になって 虚しさに気づく
hitori ni natte munashisa ni kiduku
變成獨自一人 發現了空虛
興味ないなんて ただ強がって
kyoumi nai nante tada tsuyogatte
沒有興趣什麼的 只是逞強著
他人とズレてるなんて
tanin to zureteru nante
和別人不同什麼的
そんなの疾うの昔から分かってんだ
sonna no touno mukashi kara wakattenda
從很早之前就知道了啊
理不尽で不安定な世界だからさ
rifujin de fuantei na sekai dakara sa
正因為是不講道理且不安定的世界
誰しも矛盾を抱え走る
dare shimo mujun wo kakae hashiru
誰都抱著矛盾奔跑著
終わりなき「幸せ」との競走
owari naki 「shiawase」to no kyousou
和沒有盡頭的「幸福」的競走
ただ息を切らして 走り続ける 解を求めて
tada ikiwo kirashite hashiri tsudukeru kai wo motomete
只是氣喘吁吁著 持續地跑著 追求著答案
二律背反溢れた世界で
niritsuhaihan afureta sekai de
在充斥著二律背反的世界中
もがき続ける
mogaki tsudukeru
繼續掙扎著