前往
大廳
主題

喧奏 - 2時だとか 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-09-18 00:01:39 | 巴幣 36 | 人氣 319

作詞:堀江晶太
作曲:堀江晶太

橙の日を数え
夜へ向かう僕達のこと
聴こえていた 聴こえていた
喧奏
  • 細數橙色過去
  • 奔向夜晚盡頭的我們
  • 能夠聽見 能夠聽見
  • 喧奏
夢の話をしよう
なるべく遠い御伽話を
目は合わさずに居る
コップに映る水面が笑う
  • 讓我們暢談夢想吧
  • 盡可能是天方夜譚
  • 不去注視彼此存在
  • 玻璃映照的水面在微笑
橙にさよならを
孤独と結わう 餞の唄
聴こえるかい 聴こえるかい
  • 告別這份橙色
  • 一首告別孤獨的曲子
  • 能夠聽見嗎? 能夠聽見嗎?
何一つ同じじゃなくていい
愛の伝え方も下手なままでいい
咳払いが たまに揃って
うんざりした二時
そこに鳴れ 喧奏
  • 即便一切都不一樣也無所謂
  • 即便笨拙傳達愛意的方式也無所謂
  • 偶爾會聚在一起 清喉嚨
  • 讓人厭煩的兩點
  • 在這裡鳴響的 喧奏
はじまりの合図を
そういえばちゃんと伝えてなかったな
どうせ後で分かるだろう
大袈裟な言葉は似合わなかったと
  • 開始的信號
  • 有確實傳達給你嗎
  • 反正之後就知道答案
  • 跟言過其實的話語不相襯
勝手に一人で泣いてただけ
勝手に一人で迷いこんだだけ
鉢合わせただけの結び目
そんな永遠が在ったっていいだろう
  • 只是逕自一人哭泣
  • 只是逕自一人誤入
  • 心結早已到達彼岸
  • 若是永恆永遠存在
何一つ同じじゃなくていい
愛の伝え方も下手なままでいい
目は合わさずに、そして逸らさずに
居よう
  • 即便一切都不一樣也無所謂
  • 即便笨拙傳達愛意的方式也無所謂
  • 彼此不曾對上視線、彼此不曾移開視線
  • 存在於此
何一つ同じじゃなくていい
愛の伝え方も下手なままでいい
咳払いが たまに揃って
うんざりした二時
はじまりは 喧奏
  • 即便一切都不一樣也無所謂
  • 即便笨拙傳達愛意的方式也無所謂
  • 偶爾會聚在一起 清喉嚨
  • 讓人厭煩的兩點
  • 在這裡鳴響的 喧奏
2025-09-19 12:59:20
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1202/07.png
2025-09-19 13:16:23
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-09-18 08:12:21
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/05.png
2025-09-18 09:22:05
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png

更多創作