前往
大廳
主題

魔法少女的魔女審判 主題曲 LaVi-Bavellabion 歌曲翻譯

那羊距離我好近 | 2025-09-17 11:45:21 | 巴幣 3124 | 人氣 2265

此為遊戲OP 由主角櫻羽艾瑪cover的版本(但只有一半)


原曲標題:LaVi-Bavellabion (法之惡魔-世間無法容許之惡)
本曲使用的語言為人造語,是日文與英文組合而成的語言
詳細這篇翻譯的來源 請參考以下連結
作詞:SLAVE.V-V-R
作曲:SLAVE.V-V-R
vocal:GUMI

Shi-des haug gement
PrIz'u' jeen ievil JIO
死刑的判決已下,
囚犯──名為「魔女」。

WAirTell Iz'u i・zana-vited
DaRk rai LowhEll oF sent-ky
我被引入這場地獄審判,
深暗的監牢,伴隨著地獄的懲罰。

MayCtION N'o horMELT S~ond' MEif oF blasTOac
被創造出來的審判之場,在永恆的時光中冒瀆著生命的聲音

Coa Tain Sar-gedy
法庭開啟,一場悲劇就此展開。

Pray・lee pray・lee    litt JIO N'o Guil-me
Pray・lee pray・lee    zanCrue N'o sinRuit
祈禱吧──少女的罪孽
祈禱吧──殘酷的真相將被揭示。

GE-mon Iz'u Oqun
Ada mu・Yon Jiell
地獄之門開啟,
殺死仇敵,墮入無止境的深淵

Kee’on kee’on
IeyWOO
審判的鐘聲被敲響,敬請見證這荒誕的法庭

LaVI LaVI To-ya-ya
法之惡魔正直視著你

MEif N'o showroof  CraeyTA’ Vani・tA
以生命為證,揭開瘋狂的真相。

LEA DArime DArime To-ya-ya
引導你走向審判之路

Zanfession N'o Toim itsWA FineNd
懺悔的時間迎來終結。

LaVI LaVI To-ya-ya
法之惡魔正直視你

Shi-des N'o Jus-tom  CraeyTA’ Vani・tA
她死亡的時刻即將到來 你將揭開這瘋狂的真相。

LEA DArime DArime To-ya-ya
指引審判,由你執行處刑

PyusenS'e N'o yu-Range Iz'u RacDA-m
追尋真相的勇氣終將墜落

RAwTell Iz'u to-Bi LaVI
你將成為法之惡魔
Syu Tain!
閉廷!

PrIz' jeen Iz'u KeI・tion KeI・tion
對囚犯下達警告
Litt JIO Iz'u SaiVI SaiVI
那名少女已經成為災厄的惡魔
Merc・lee Iz'u Vani・tA Vani・tA
慈悲已經消失無蹤
Sent-ky Iz'u dEs・lee dEs・lee
審判將為她降下死亡,永恆的牢籠

MadRazy senty-hungment
這是瘋狂的死刑裁決

Kee’on shi-des Toim
告死的鐘聲仍在敲響著

IeyWOO
敬請見證,這荒誕的法庭仍將繼續

LaVI LaVI To-ya-ya
法之惡魔正直視你

MEif N'o showroof CraeyTA’ Vani・tA
以生命為證,揭開瘋狂的真相。

LEA DArime DArime To-ya-ya
指引審判,由你執行處刑

Zanfession N'o Toim itsWA FineNd
懺悔的時間迎來終結

LaVI LaVI To-ya-ya
法之惡魔正面向著你

Shi-des N'o Jus-tom  CraeyTA’ Vani・tA
她死亡的瞬間  揭開瘋狂的真相

LEA DArime DArime To-ya-ya
指引審判,由你執行處刑

PyusеnS'e N'o yu-Range Iz'u RacDA-m
追尋真相的勇氣終將墜落

Za-**rk
處刑
(Ha la la la…)

LEA DArime DArimе To-ya-ya
指引審判,由你執行處刑

PyusenS'e N'o yu-Range Iz'u RacDA-m
追尋真相的勇氣終將墜落

RAwTell Iz'u to-Bi LaVI        Syu Tain!
你終將成為法之惡魔         休庭!

LaVI Iz'u to-Bi Za-**rk                 FineNd
法之惡魔將親手處決罪人             結束



Shi-des haug gement
PrIz'u' jeen ievil JIO
死刑的判決已下,
囚犯──名為「魔女」。

=====================
感謝點進來觀看的各位,小弟不才初次進行歌曲翻譯,有所缺失或更正建議也請多指教
遊戲發售至今一個月半 其實大概剛出的那兩個禮拜就翻好了但因為換工作的關係遲遲沒有丟在巴哈上,
希望不要過氣的這麼快

本曲使用的是作者自創的語言「フィクスマージ語」,
內容參考基本上全靠留言區的大神共同破譯才完成
我只是一字一句像查字典對翻譯,並參考遊戲內的對話/劇情,
將歌詞原本不通順的地方完善校正的工作而已
官方的YT提供的BGM版本是有人聲的部分也是有使用到這個語言的單字
如果能聽懂這些單字會對整首歌曲有更深的解讀(也有一首BGM是加上單字之後意境完全改變的歌ww)
但更多的還是全新的單字 媽的又要猜到底原本是甚麼單字才能拆意思出來讀(

然後還有在遊戲第二章附近,瑪格會從圖書館找到一本和大魔女相關的書籍
基本上那本書CG的內容,如果你提前學會這個文字可以完全解讀出整個故事的黑幕月代雪的經歷和監獄的背景故事

至於另一首主題曲MAdEaR MAdEaR就還要再等我拆解,也有可能會直接鴿到魔法少女的因習村(二代)消息出來才會有動力產出
那關於這篇翻譯的來源 請參考以下連結
https://docs.google.com/document/d/15srsXkD5PVoHfPiowSUA8-6VAUtmUFbawzSaOeDDXZA/edit?tab=t.0
有興趣的都可以點開來一個一個對照,內容為日文,歡迎各位提出任何建議 感謝!!!

2025-12-26 16:27:43
第二章那本書cg字有夠糊 求翻譯
2025-10-20 12:50:44
https://youtu.be/_zd0CENbucg?si=zul432E-Wpe7pv_Y
完整版 艾瑪版的主題曲cover
2025-10-01 01:24:44
感謝整理,目前有兩個想法(像英文的地方硬塞日文):
mayCtION 滅(亡)+destruction (me tsu → may t 所以t小寫)
horMELT 崩(壞)+meltdown
還有N'o=の好像有點太直觀了,感覺也有可能是and+と之類的
明天繼續來想

更多創作