前往
大廳
主題

夢に溺れる。 - ヨノ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-09-03 19:54:08 | 巴幣 1248 | 人氣 220

夢に溺れる。「沉溺夢境。」
作詞 & 作曲 &編曲 : ヨノ

分かりたいの言葉で
無口なあなたの背中だけを信じたいと思えたなら
いまここに私はいないかな
正しい道を選んできたはずなのに
あれ、違う? 私は
  • 渴望理解的話語
  • 要是我能堅信你沉默的背影
  • 我現在是否就不會存在於此
  • 明明本應該選擇正確的道路
  • 唉?我是錯誤的嗎?
駆け出して強くなった気でいただけ
酸欠なんだもう
いつからか自ら壊れて溢れるふらり落ちていく
偽ってきたいつだって
とっくのとうに捨てた等身大
夢に溺れる一度きりの夏
  • 我以為我會逃避現實 變得越發堅強
  • 早已經受夠缺氧之苦
  • 不知何時起自我開始崩壞 氾濫落下
  • 我無時無刻都在掩飾自我
  • 我很久之前就拋棄了真我
  • 沉溺夢鄉 僅此一次的夏日
分かりたいってひとこと言えなかった
あなたを蔑んで必死に避けてきたのに
なぜここに私はいるんだろう
裸足で踏み出した先に無いはずの問い
夏が加速してく
  • 我甚至無法說出口的「我想理解」
  • 我輕視你的存在 明明就拚盡全力迴避
  • 到底為什麼我存在在這裡
  • 赤腳裸足踏出的未來盡頭不存在的疑問
  • 夏日加快腳步
どうやって歩いてきた?合わない歩幅
柱ない足場 ぐらぐら揺れる
そうやって作った世界 私のために?
落ちる空 白く染まっていく 
  • 我到底是如何走到這裡的?不一致的步伐
  • 沒有立足點的雙腳 腳下步伐搖搖晃晃
  • 這樣構成的全世界 全是為我一人存在嗎?
  • 墮落天空逐漸染上純白
抜け出して強くなった 霧の中で見た夢の話
いつからか自ら失くしてふらり振られ落ちていく 
偽ってきたいつだって
遠くの灯に委ねた私を
波よさらっていけ掠れていく
  • 逃避現實 越發強大 在迷霧裡看見夢想物語
  • 不知何時起迷失自我  大受震撼 最終殞落
  • 我無時無刻都在掩飾自我
  • 託付給遙遠光芒的我自己
  • 浪花啊 將我捲走 跌跌撞撞地前進
駆け出して強くなった気でいただけ
酸欠なんだもう
いつからか自ら壊れてふわり揺られ落ちていく 
偽ってきた私を
毒ばっか吐いて捨てた等身大
夢に溺れる一度きりの夏
  • 我以為我會逃避現實 變得越發堅強
  • 早已經受夠缺氧之苦
  • 不知何時起自我開始崩壞 氾濫落下
  • 無時無刻都在掩飾的自我
  • 拋棄真我 吐露惡言惡語
  • 沉溺夢鄉 僅此一次的夏日
2025-09-05 11:32:11
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1202/01.png
2025-09-05 11:51:00
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-09-03 22:39:36
超人
2025-09-03 22:46:32
https://im.bahamut.com.tw/sticker/513/01.png
2025-09-03 21:04:44
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/05.png
2025-09-03 21:16:57
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

更多創作