前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】CLIFF EDGE feat. 中村舞子 - Endless Tears【日文、羅馬、中文歌詞】

玥宵 | 2025-08-30 11:52:39 | 巴幣 1000 | 人氣 258



君の心に包まれたまま
ki mi no ko ko ro ni tsu tsu ma re ta ma ma
被你的心包覆著

愛を誓い
a i wo chi ka i
許下愛之誓言

眠れない夜 何度過ぎても
ne mu re na i yo ru na n do su gi te mo
度過了數個無法入眠的夜晚

ねぇ受け止めて
ne- u ke to me te
求求你接受我好嗎?

今すぐ逢いたい 涙止まらない
i ma su gu a i tai na mi da to ma ra nai
想要立刻見到你 淚水潸然落下

触れたくて
fu re ta ku te
好想觸碰到你

好きだから 苦しくて
su ki da ka ra ku ru shi ku te
正因為深愛著 才會如此痛苦吧

君のこと想うほど
ki mi no ko to o mo u ho do
越是想著你的事情

この涙こぼれるの
ko no na mi da ko bo re ru no
淚水越是無法控制

このまま逢えないとしても
ko no ma ma a e na i to shi te mo
即便就這樣無法再見面

誰より好きだから
da re yo ri su ki da ka ra
我也比任何人都還要愛你


バイバイさっきしたばかりなのに
ba i ba i sa kki shi ta ba ka ri na no ni
明明前一刻才互相道別

「逢いたい」がまたあふれるの
a i ta i ga ma ta a fu re ru no
腦中卻又冒出「好想見你」

消えてしまいそうなあの日の one kiss
ki e te shi ma i sou na a no hi no [one kiss]
那一日的吻似乎就要消失了

君からのメールを待つの
ki mi ka ra no me- ru wo ma tsu no
癡癡地等著你的簡訊

君と会えば迫る タイムリミット
ki mi to a e ba se ma ru tai mu ri mi (to)
每當與你相處 時間總是飛速流逝

二人の時間 大事に
fu ta ri no ji kan da i ji ni
因此更加珍惜兩人時光

バイバイしても また会いたい
bai bai shi te mo ma ra a i tai
即使道了別卻又想再見面

君とのメールで また再会
ki mi to me ru de ma ta sai kai
只能透過訊息互相傳達

帰る景色 街は twilight
ka e ru ke shi ki ma chi wa [twilight]
回程的街道垂暮降下

いっそのこと 君を奪い去りたい
i sso no ko to ki mi wo u ba i sa ri tai
想要就此將你奪來我身旁

君のぬくもりが消える頃
ki mi no nu ku mo ri ga ki e ru ko ro
當無法再感受到你的溫度時

夢から覚めれば現実の door
yu me ka ra sa me re ba gen ji tsu no [door]
便是於夢中穿越通往現實的門之時

君のこと想うほど
ki mi no ko to o mo u ho do
越是想著你的事情

この涙こぼれるの
ko no na mi da ko bo re ru no
淚水越是無法控制

このまま逢えないとしても
ko no ma ma a e na i to shi te mo
即便就這樣無法再見面

誰より好きだから
da re yo ri su ki da ka ra
我也比任何人都還要愛你

I love you (love you), love you (love you), love you (love you)

夜が明ければ
yo (ru) ga a ke ra ba
若太陽升起

I love you (love you), love you (love you), love you (love you)

探す君だけ
sa ga su ki mi da ke
只想著找尋你

I love you (love you), love you (love you), love you (love you)

目を閉じれば
me wo to ji re ba
若闔上雙眼

I love you (love you), love you (love you), love you (love you), my love for you

あなたと
a na ta to-
與你一起


今すぐ会いたい 限りあるtime
i ma su gu a i tai ka gi ri a ru [time]
想立刻見到你 在這有限的時間裡

永遠の愛 信じてはみたい
ei en no ai shin ji te wa mi ta i
想試著去相信所謂永恆的愛

離れること考えると胸が真っ二つに
ha na re ru ko to kan ga e ru to mu ne ga ma ffu ta tsu ni
光是想像與你分別 心便宛如一分為二

裂けるように痛い
sa ke ru you nii tai
如刀割般地痛苦

可愛げなface 夜が明ければ
ka wa i ge na [face] yo (ru) ga a ke re ba
惹人憐愛的臉龐 若夜色褪去
引き裂かれる カウントダウンのように break
hi ki sa ka re ru kaun to daun no you ni [break]
便如倒計時般隨之破裂

Love, baby, love, baby

言葉は freeze
ko to ba wa [freeze]
話語逐漸冰封

今日が始まった またな see you
kyo u ga ha ji ma tta ma ta na [see you]
以今日為分界 再見了

思えば思うほど 降り積もる想い
o mo e ba o mo u ho do fu ri tsu mo ru o mo i
越是想著你 思念越是高高堆起

会えば会うほど
a e ba a u ho do
即便見了你也無法剷平

傍にいたいと強く願うほど
so ba ni i ta i to tsu yo ku ne ga u ho do
心中被「想要在你身旁」之祈望佔據

明日さえ見えなくて
a shi ta se e mi e na ku te
就連明日都容納不下

「永遠」いつか見つけるまで
ei en i tsu ka mi tsu ke ru ma de
直到尋得「永恆」為何之前

離したくはない (離れたくはない)
ha na shi ta ku wa nai (ha na re ta ku wa nai)
不想讓你離我而去 (不願離開你)

Love you, baby, love for you

君を離さない
ki mi wo ha ba sa nai
絕對不輕易放手

君のこと想うほど
ki mi no ko to o mo u ho do
越是想著你的事情

この涙こぼれるの
ko no na mi da ko bo re ru no
淚水越是控制不住

明けない夜の中ひとり
a ke na i yo ru no na ka hi to ri
在等不到天明的漫漫長夜裡孤身一人

君しか見えなくて
ki mi shi ka mi e na ku te
眼裡只容得下你的存在

君の心に包まれたまま
ki mi no ko ko ro ni tsu tsu ma re ta ma ma
被你的心包覆著

愛を誓い
a i wo chi ka i
許下愛之誓言

眠れない夜 何度過ぎても
ne mu re na i yo ru na n do su gi te mo
度過了數個無法入眠的夜晚

ねぇ受け止めて
ne- u ke to me te
求求你接受我好嗎?

今すぐ逢いたい 涙止まらない
i ma su gu a i tai na mi da to ma ra nai
想要立刻見到你 淚水潸然落下

触れたくて
fu re ta ku te
好想觸碰到你

好きだから 苦しくて
su ki da ka ra ku ru shi ku te
正因為深愛著 才會如此痛苦吧

I love you (love you), love you (love you), love you (love you)

夜が明ければ
yo (ru) ga a ke re ba
若太陽升起

I love you (love you), love you (love you), love you (love you)

探す君だけ
sa ga su ki mi da ke
只想著找尋你

I love you (love you), love you (love you), love you (love you)

目を閉じれば
me wo to ji re ba
若闔上雙眼

I love you (love you), love you (love you), love you (love you)

my love for you

あなたと
a na ta to
與你一起

You're my heart

I love you

-----------------------------------------------------------------------------------------------

以上歌詞皆為本人翻譯,若有覺得任何有疑問為何會這樣翻、或是不太通順等等的地方都歡迎在下方留言,還是說覺得有翻譯的不錯的地方想要給我鼓勵也歡迎XD
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作