前往
大廳
主題

夏聲 - るぅと 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-08-18 20:32:16 | 巴幣 20 | 人氣 164

作詞:るぅと
作曲:るぅとx松

空気の揺らぐほどの暑さに
夏を裂くくらい君の声響いて
  • 空氣裡搖曳的陣陣熱浪
  • 響起你撕裂夏日的聲音
雲さえ溶かすほど 燃える季節の青
胸を揺らすような 声が一つ響いて
“ガムシャラ”の辞書引いて思った、「君のことだ。」
炎天の光に 祝福されたみたい
  • 好像將雲朵給融化般 灼熱季節的青澀
  • 響起一道動搖心臟的話語
  • 在字典查找''勇往直前''、「心想這就是你。」
  • 炎天下的光芒就好像我們被上天所祝福
ちっぽけな戦争だ ニュースなんてならない
世界は変わったりしない
そんな舞台の 夢中になる君
そのキラキラが 弾けるように
  • 渺小的戰爭 根本就不會成為新聞
  • 世界根本就不會有任何改變
  • 在舞台中央熱衷的你
  • 這耀眼好似將我觸動
もっと羽ばたけ群青の空 飛び越して
風の騒ぐ声も 君の主役 奪える訳がないよ
置き去りにしていってよ 追いかけたいから
胸の奥 気付きそうな言葉に 気付かないふりして
  • 更加振翅高飛飛躍的群清天空
  • 你就是主角 就連狂風喧囂都無可奪走
  • 正因為我棄置離去 所以才渴望追尋它
  • 內心深處 早已意會到的話語 裝作視而不見
真っ白な飛行機雲 なぞる世界の地図を
憧れてるのだろうか 届かない問いの解
大きく育った感情だ 名前は調べてない
炎天の気怠さには 不釣り合いのブルー
  • 潔白的積雨雲 勾勒的世界地圖
  • 或許我渴望一道無可解答的難題
  • 日漸壯大的感情 不曾尋找姓名
  • 炎天下的慵懶裡 毫不相稱的青澀
はみ出せない言葉に折り合いをつける
眩しさに傘を差さないよう
ただ見守らせて それ以上はいらない
秋が来ないような 夏を見せて
  • 無法說出口的話語 只好妥協收起
  • 面對這份耀眼不遮擋的這道雨傘
  • 只願靜靜守望 不再多做索求
  • 讓我看見沒有秋日的夏日時光
もっと輝け群青の空 飲み込んで
誰も疑えない 君の主役 鳴り響くファンファーレを
置き去りにしていってよ 届きたくないから
胸の奥 鳴り響いた鼓動に 聞こえないふりして
  • 心領更加耀眼的群青天空
  • 你無人質疑的主角寶座 轟然響起的奏鳴曲
  • 因為無可觸及所以棄置離去
  • 內心鳴響跳動的心跳 裝作充耳不聞
何年経っても思い出すような 肌を焦がしていく温度
君の背に 追いつくように
精一杯の声あげて
  • 縱使度過數年依舊能回想起肌膚為之焦灼的溫讀
  • 為追尋你的背影
  • 清盡全力揚起歌聲
空気の揺らぐほど燃えるこの夏に
蝉時雨さえ搔き消した情熱
響き渡る 記憶に何度も焼き付くような景色に
胸の奥がノックされている
  • 空氣裡搖曳的陣陣熱浪的夏日
  • 將蟬鳴給徹底蓋去的這份熱情
  • 烙印在我記憶深處的這片景色
  • 在我內心深處敲響門扉
もっと羽ばたけ群青の空 飛び越して
風の騒ぐ声も 君の主役 奪える訳がないよ
置き去りにしていってよ 追いかけたいから
胸の奥 鳴り響いた鼓動に
心臓が 気付きそうな言葉に 気付かないふりして
  • 更加振翅高飛飛躍的群清天空
  • 你就是主角 就連狂風喧囂都無可奪走
  • 正因為我棄置離去 所以才渴望追尋它
  • 內心深處鳴響跳動的鼓動
  • 這顆心臟 早已意會到的話語 裝作視而不見
送禮物贊助創作者 !
0
留言

忠實粉絲

2025-08-30 13:44:43
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-08-30 13:45:47
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-08-20 09:33:58
https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/08.png
2025-08-20 09:52:23
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

更多創作