前往
大廳
主題

REASON - ゆず 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-08-17 01:07:22 | 巴幣 1138 | 人氣 161

作詞: 北川悠仁・岩沢厚治・前山田健一
作曲: 北川悠仁・岩沢厚治・前山田健一
編曲: 前山田健一

いるよ 傍に 一番近く
今は ただそれだけでいいから
いつかそっと 言いかけた
夢の続きを 聞かせてよ
  • 我在你身邊左右 離你最近的距離
  • 現在就只要這樣就好
  • 總有一天悄悄在耳邊細語
  • 讓我聽見你夢想的下一章
wo woo...
  • wo woo...
僕らにどんな世界が 道無き道の先に待ってる
声なき声はこのまま どこにも届かずに消えてゆくの
  • 無論我們身處何種世界 沒有前路的道路靜待我們
  • 無聲話語依舊就這樣下去 不曾傳達他處就此消逝
忘れない 昨日の記憶
消せない 今日の後悔も
投げ捨て がむしゃらに 明日を目指す
朝陽に 照らされた傷 笑い合って
終わること無い旅を 続けよう
  • 無可忘懷的昨日記憶
  • 無可抹去的今日後悔
  • 拋棄一切的勇往直前 朝未來前進
  • 彼此歡笑朝陽所照耀的傷痕
  • 繼續永無盡頭的旅途
向かい風と知っていながら
それでも進む理由がある
だから友よ 老いてく為だけに生きるのはまだ早いだろう
身につけたもの 抱え込んだもの
手放した時 始まる何か
上手く生きてく レシピを破り捨てて
感じる reason そう僕らのやり方で
  • 知曉迎面吹拂強風同時
  • 縱使如此依舊前進理由
  • 所以摯友啊 只為老去而活在世間還為時尚早
  • 沁人心脾事物 緊懷不放事物
  • 當放手而去時 有什麼就此開始
  • 捨棄撕毀精明過活的秘訣
  • 內心所感受到的理由 這就是屬於我們的生存方式
wo woo...
  • wo woo...
夜の風が 記憶を掻き乱す
逃げ出せたはずなのに 同じ場所
ひとり ゆらり のらり くらり
月を眺めて 君は
救いを願う
  • 夜晚吹拂強風將記憶髮絲吹亂
  • 本應可以逃離 卻依舊停留原地
  • 孤身一人 原地漫步徘迴不去
  • 眺望月夜的你
  • 渴求所謂救贖
長い旅路 僕ら強くなった
でも癒えない傷 また疼き出す
何も言わない だけど僕は分かっているから
ほら 空が明けゆく
  • 漫長道路 使我們越發堅強
  • 依舊無可痊癒傷口 再次隱隱作痛
  • 不曾言說 我們早已知曉答案
  • 看吧 這片天際是無比明亮
いるよ 傍に 一番近く
今は ただそれだけでいいから
いつかそっと 言いかけた
夢の続きを 聞かせてよ
聞かせてよ
  • 我在你身邊左右 離你最近的距離
  • 現在就只要這樣就好
  • 總有一天悄悄在耳邊細語
  • 讓我聽見你夢想的下一章
  • 讓我聽見
キコエルソノコエガ オモカゲヨミガエル
  • 我能聽見你的話語 記憶喚起的那面容身影
向かい風と知っていながら
それでも進む理由がある
だから友よ 老いてく為だけに生きるのはまだ早いだろう
汗にまみれて 泥にまみれて
手にしたものはみっともないかな?
誰かが決める勲章はほしくない
聴こえる rhythm
  • 知曉迎面吹拂強風同時
  • 早已存在依舊前進的理由
  • 所以摯友啊 只為老去活在世間還為時尚早
  • 渾身是汗 滿是泥濘
  • 緊握手裡的事物 是如此丟臉嗎?
  • 我不渴望他人註定的勳章
  • 能豎耳聽見的節拍
いるよ 傍に 一番近く
今は ただそれだけでいいから
いつかきっと 辿り着く
僕らの未来へ 動き出す
今確かに そう僕らのやり方で
  • 我在你身邊左右 離你最近的距離
  • 現在就只要這樣就好
  • 總有一天終將抵達終點
  • 開始奔向只屬於我們的未來
  • 現在這就是屬於我們的生存方式
wo woo...
  • wo woo...
送禮物贊助創作者 !
0
留言
2025-08-20 09:47:03
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1202/07.png
2025-08-20 09:52:39
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-08-17 08:36:49
https://im.bahamut.com.tw/sticker/529/16.png
2025-08-17 12:14:19
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

更多創作