前往
大廳
主題

敝人發現[dr][tr]中國大陸基本都會音譯為2個字

Timmy Tian | 2025-08-11 08:18:39 | 巴幣 4 | 人氣 125

敝人不是侃哥侃英語,只是引用其影片罷了。
其實我也發現了:[dr]和[tr]之類的連綴,中國大陸官方譯名都是分成兩個漢字翻譯的,
運動員Djokovic叫【德約科維奇】,臺灣譯名是【科維奇】;
美國新聞主播Trish Regan叫【特麗什‧里根】,臺灣稱【崔西‧雷根】;
Armstrong叫【阿姆斯特朗】,臺灣稱【阿姆斯】……

相關創作

更多創作