前往
大廳
主題

ジェリーフィッシュ / 海月雲ろあ(Cover) 中日歌詞翻譯

keno | 2025-07-21 03:13:10 | 巴幣 4 | 人氣 351

原唱 :ジェリーフィッシュ - Yunomi (feat. ローラーガール)
Vocal :海月雲ろあ(cover)
Illust:甘城なつき
譯:Keno

連続した僕の夏休みはやがて記憶回路のゲートで
我那連綿不斷的暑假 終究在記憶迴路的閘門處

いくつかに千切れて断続的な絵になったのです
被撕裂成碎片 化作斷斷續續的圖畫

銀河を旅する星の子らはパラソムニアのクラゲみたい
在銀河間旅行的星之子們 宛如患上夢遊症的水母

抱えきれないくらいの歴史に浮かんでる
漂浮在浩瀚無垠 無法承載的歷史長河裡

ぷかぷかと君は流れ
你輕輕地隨波逐流

うたかたの如く消えて
宛如泡沫般悄然消散

また誰かの愛に触れて
又再度沾染某人的愛

それは君を象るでしょう
而那份愛也終將再次把你塑造成形吧

遠く深い水に揺蕩う君に
在那深邃又遙遠的水中搖曳的你

どうかまた出会えますように
願我能再一次與你相遇

長い夏の朝に目覚め
在漫長夏日的清晨醒來

やがて歩き出すまで
直到終於重新邁步向前的那天

まばたきの間の一秒に君が作り上げている
在眨眼間的一秒裡 你悄悄築起

誰も知らない世界
一個誰也不知曉的世界

僕の頭も知りたいみたい
我的大腦也仿佛渴望窺見其全貌

網膜に焼きついた星々は遥か昔のストーリー
那些烙印在視網膜上的繁星 包含着遙遠古老的故事

色褪せたダイアリー
褪色的日記

パラパラとめくっては
一頁頁翻閱回首

ぷかぷかと時は流れ
時間悠悠流逝

穏やかな波に揺られ
溫柔的波浪輕輕搖擺

また誰かの明日に触れて
又觸碰了某個人的明日

いつか僕を象るでしょう
終有一天 那也會將我塑造成形吧

遠く深い水に揺蕩う君に
在幽深水域中漂浮的你

どうかまた出会えますように
願我能再一次與你相遇

長い夏の朝に目覚め
在漫長夏日的清晨醒來

やがて歩き出すまで
直到終於重新邁步向前的那天
---------------------------------------------------------------------------------------
"無論在大海中哪裡漂浮 都希望能再一次與你相遇"
超可愛新人
海月雲ろあ!!!!竟然是甘城媽媽設計!!!!這甚麼夢幻組合!
說起來
甘城媽媽還沒有皮時就已經在看了,繪畫和人也是十分可愛!!!超喜歡!
ろあ歌聲很美彷彿在哪裡聽過!?看到她開心直播,心情都好了
不多說了快去聽!!!
日文,中文都沒有很好,若有任何翻譯不恰當 錯誤或其他建議,都歡迎在下方留言告訴我,謝謝
要取用譯文請先告知並取得同意

更多創作