本家:
世界計畫翻唱版:
作詞、作曲:MARETU
WELCOME TO THE MIND F××K
まてよ そこゆく嬢さん 逆子さかご宿らせ
あどけの足らない そんな身体に
ただしく回らん 愚図ぐずの頭で
天真爛漫!? ほざくな 馬鹿め。
- 稍等一下 路邊那位小姐 懷上這逆子吧
- 尚未生長完整的這副軀體
- 無法正常運轉的愚蠢大腦
- 天真爛漫!? 別提了 你這蠢貨。
まちな そこゆく兄さん 何の片割れ?
小さなあの娘の 御花を咲かせ、
指きりげんまん 星の彼方へ
陽関ようかん三畳!? くたばれ 雑魚め。
- 稍等一下 路邊這位小哥 你是誰的同伴?
- 讓那小巧可人姑娘的花朵盛大花開綻放、
- 拉勾約好一百年不會變 致星辰盡頭彼方
- 陽關三疊!? 去死吧 你這雜魚。
「いついつ出やるの?かごめよかごめ」
嫌味をからげて 嗤わらうあなたへ
ぴたりと重ねて 吐き出す情け
誰もがやがては 地獄の奥底へ
(連れて行かれる)
- 「你什麼時候才要走出來? 可人的籠中鳥」
- 致那帶有諷刺笑意的你
- 傾吐而出的同情 完美地水乳交融
- 無論是你我也好 終將落入地獄深淵
- (將我給徹底帶走)
あー、触れあって 埋めあって 勝ち取った幸せを
盗られた正義のヒーローが泣いている。
抱きあって 叩きあって 分かちあった あの頃を、
忘れてしまえたら どれほど楽だろうか。
- 啊啊 彼此觸碰 彼此埋葬 爭勝奪得的美好幸福
- 被他人竊取正義的英雄正無聲的哭泣。
- 彼此緊擁 彼此敲打 互相理解彼此的過去、
- 要是能夠遺忘所有一切 那該多麼輕鬆愉快。
WELCOME TO THE MIND F××K
擦り切れた肌かさぶた いかれた山場
愛しさ交えて痛む片腹
またまたわがままばかかなまさか?
(またまた我儘馬鹿かなまさか?)
まだまだながながまなばなきゃだな!
(まだまだ長々学ばなきゃだな!)
- 擦碰皮膚的傷口結痂 迎來故事瘋狂的高潮
- 愛意交織 痛苦難奈的側腹
- 依舊是任性無比的蠢貨嗎?
- (依舊是任性無比的蠢貨嗎?)
- 我還有漫漫長路要學得呢!
- (我還有漫漫長路要學得呢!)
そろそろみんなに? 「追いつかないと!」
うわごと混じりに? 「彷徨さまよう回路!」
視界を滲ませ? 「はかどる迷子!」
誰もが元から 未来の材料へ
(充てられている)
- 大家差不多該加入了吧?「再不跟上去的話!」
- 參雜世人所謂胡言亂語?「好似迷茫的迴路!」
- 逐漸滲透我眼前的視野?「加速前進的迷子!」
- 無論是誰從最一開始 就是致未來的材料
- (早已注定好分配)
あー、着飾って 痛がって もぎとった幸せを、
盗られた悲劇のヒロインが泣いている。
わけあって かけあって 重ねあった 思い出を、
忘れてしまえたら どれほど楽だろうか。
- 啊啊 受裝打扮 痛苦無比 痛苦不堪的幸福
- 被他人奪走的悲劇女主角正靜靜哭泣著。
- 彼此知曉 彼此賭注 彼此交纏的過往回憶、
- 要是能夠遺忘所有一切 那該多麼輕鬆愉快。
強がったって 嘘はばれるぞ
怖がったって 血は流れるぞ
匿った 傷口開くぞ
「嫌がったって、傷は痛むぞ」
- 縱使故作堅強 謊言終將暴露
- 縱使恐懼萬分 血液終將留下
- 早已隱去的傷口 正血盆大口
- 「縱使無比厭惡、傷口依舊會疼痛」
じゃれあって 眺めあって 語りあった あのときを、
思い回しては悲観に暮れてみる。
駆け寄って 寄り添って 笑いあった あのときを。
いっそきれいに、忘れてしまいたいんだ!
- 彼此打鬧 彼此注視 彼此傾訴的過去往昔、
- 回想起來只是悲觀地過活下去。
- 彼此奔走 彼此依偎 彼此歡笑的過去往昔。
- 乾脆就這樣美好的忘卻一切!
WELCOME TO THE MIND F××K
WELCOME TO THE MIND F××K MIND F××K
(WELCOME TO THE MIND F××K)
WELCOME TO THE MIND F××K MIND F××K
- 歡迎來到我的內心 F××K
- 歡迎來到我的內心 F××K MIND F××K
- (歡迎來到我的內心 F××K)
- 歡迎來到我的內心 F××K MIND F××K