https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
作詞:真崎エリカ
作曲・編曲:アッシュ井上(Dream Monster)
惨状ヲ!叫喚ヲ!
与え、行け───
- 悲慘慘狀!叫喚吶喊!
- 給予、前行───
(Play and live, bring the catastrophe)
(Your Majesty, Your Majesty)
(Eternal nation…)
- (嬉戲生存、帶來災難)
- (陛下、陛下)
- (永恆之國)
純白を漆黒へと 正位置を逆位置へと
聖を邪に塗り替えて 堂々 堕ちてこう
天が見放した荒蕪地 其れ即ち希望の地
終末の庭でダイス転がせ
- 將純白化作漆黑 正位走向逆位
- 將神聖改寫邪惡 堂堂正正 墜落深淵
- 天堂捨棄的荒蕪 那便是希望之地
- 在終末花園擲下骰子
(Your Majesty, Your Majesty)
(Eternal nation…)
- (陛下、陛下)
- (永恆之國)
英雄はなぜ降り立つ?
- 英雄為何揭竿起義?
惨状ヲ!叫喚ヲ! 与え、行け
善き心などいらない 何も救わないなら
絶望ヲ!贖いヲ! 齎して今
此の世界 悉く 導いて破滅へと
Omen of new era
愛すべき仔たちよ
安らかな(blessing)今日の(blessing)
Ah 御胸にあれ
- 悲慘慘狀!叫喚吶喊! 給予、前行
- 不存在善心 無法救贖一切的話
- 慘痛絕望!他人救贖!此刻到來
- 引領世界走向毀滅
- 新時代的可見預兆
- 我親愛的孩子們啊
- 安詳(祝福)今日(祝福)
- 在你們心裡
(Your Majesty, Your Majesty)
(Eternal nation…)
- (陛下、陛下)
- (永恆之國)
戦慄の真っ只中 瘴気満ちている最中
パンドラの箱めいたこの場所から
何度 襲うんだ災厄 幾度も嘆いた無力
変えてゆく術を 見つけたのなら
- 戰慄中心 瀰漫瘴氣
- 在這如同潘朵拉寶箱的地方
- 數次襲來的災厄 數次悲嘆的無力
- 逐漸變化的法術 要是能找到的話
そう lament 抱いて挑め
- 沒錯 擁抱悲嘆接受挑戰
残虐ヲ!冷酷ヲ! 知らしめよう
眩しさを突き放し 夜に深く染まれ
死屍累々! 太陽も慄かせて
此の世界 嘗てない 安寧を与えよう
Signs of the peaceful life
あどけない未来は
隔てなく(you know)在ると(you know)
Ah 信じていて
- 殘暴暴虐!冷酷無情!讓他們知曉
- 讓我們撥開耀眼 夜晚染上深紅
- 屍橫遍野!太陽為之恐懼
- 為此刻世界帶來未曾有過安寧
- 和平生活的徵兆
- 和平未來
- 毫無隔閡(you know)只要存在(you know)
- Ah 請相信我
唯一 君へと
切実に願うこと
真っ直ぐに
ただ生き抜いて欲しい
常闇を纏う強さで
- 走向唯一你的存在
- 殷切盼望的願望
- 只是渴望率直地
- 活在這個世界上
- 身披常暗的堅強
惨状ヲ!叫喚ヲ! 与え、行こう
何もかも 飲み込んで進め catastrophe
絶望ヲ!贖いヲ! 齎して今
此の世界 悉く 導いて破滅へと
Omen of new era
愛すべき仔たちよ
安らかな(blessing)今日の(blessing)
Ah 御胸にあれ
私の下で
- 悲慘慘狀!叫喚吶喊! 給予、前行
- 吞噬一切 繼續前行的災厄
- 慘痛絕望!他人救贖!此刻到來
- 引領世界走向毀滅
- 新時代的可見預兆
- 我親愛的孩子們啊
- 安詳(祝福)今日(祝福)
- 在你們心裡
- 在我的麾下
(Play and live, bring the catastrophe)
(Your Majesty, Your Majesty)
(Eternal nation…)
- (嬉戲生存、帶來災難)
- (陛下、陛下)
- (永恆之國)