https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
作詞: キタニタツヤ
作曲: キタニタツヤ
編曲: キタニタツヤ
「深い霧の中を灯りもつけずに
ふら、ふらり、ひとりさまよい
無邪気な子どもがそう望んだから
気まぐれで手折られた花ひとつ
- 「在濃霧深處不點燈火
- 獨自一人悄悄地徘徊
- 純粹孩童內心所期望
- 心血來潮摘下的花朵
『ここは遺失物係です』
『何を失くされましたか』
『場所はどこら辺か、心当たりは』
- 『這裡是失物招領所』
- 『你弄丟了什麼東西』
- 『東西掉在哪裡、你知道嗎?』
すっからかんの頭とすっからかんのカバンの
底は抜けていた
どこをどう歩いてきたっけ?
- 空空如也的大腦 空蕩無物的行囊
- 發自心底的心碎
- 到底是如何去往他處的?
何を失くしたのかさえもわからなくて
けれど大事にしてたことは憶えていて
いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
探し続けていたら
がらんどうに向き合えたら
いつか生きててよかったと思えるでしょうか
- 甚至是不知曉自身的遺失物
- 但是曾經記得無比地珍惜她
- 終有一天會被他人拾起的吧
- 要是繼續尋找的話
- 要是我能直面空虛
- 能否在終有一日覺得活著真好
天から賜るこの不幸せに
前触れも、筋合いもない
ふわり舞った蝶がふと疎ましくて
徒に毟られた翅ひとつ
- 從上天所賜予的不幸
- 前情提要、故事大綱 都不曾存在
- 翩然起舞蝴蝶突然心生厭惡
- 白白被扯下的翅膀一片
ただ生きていたって意味がさして無いように思えて
諦めることばかり考えます
なんとなくまた目覚めてなんとなく寝落ちている
ひとつも戻らなかったカバンの中
明日も明後日もそうでしょう
- 心想所謂活著毫無意義存在
- 盡是思考放棄所有的一切
- 不知不覺睜開雙眼 不知不覺閉上雙眼
- 任何事物無法回首的書包裡
- 明天後天皆是如此
大事なものが幾つもあって
ひとつさえ失くしたくなくて
ちゃんと抱えて歩いてきたのに
気づいたら空っぽだ
生きることってなんですか?
- 曾經擁有的無數珍貴事物
- 不想失去那怕是一點一滴
- 明明是懷抱無數珍貴走過
- 意識到時已經是空虛無比
- 到底何謂活在世界上?
何を失くしたのかさえもわからなくて
けれど大事にしてたことは憶えていて
いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
探し続けていたら
がらんどうに向き合えたら
いつか生きててよかったと思えるでしょうか
ただ生きていたっていいやと笑えるでしょうか」
- 甚至是不知曉自身的遺失物
- 但是曾經記得無比地珍惜她
- 終有一天會被他人拾起的吧
- 要是繼續尋找的話
- 要是我能直面空虛
- 能否在終有一日覺得活著真好
- 能否只是心懷笑容活下去呢」
誰かを踏み潰す雨が止みますように。
差しのべられた手をちゃんと取れますように。
失くしものをあなたと見つけられますように。
いつか、いつか、いつか、いつか、
いつか。
- 但願踐踏他人的雨水雨過天晴。
- 但願牽起他人朝我伸出的雙手。
- 但願我的遺失物能夠被你尋覓。
- 終有一天、終有一天、終有一天、終有一天
- 終有一天。