前往
大廳
主題

L&P - wotaku feat. 氷山キヨテル 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-05-23 17:18:56 | 巴幣 42 | 人氣 120

人聲版:
wotaku版:
作詞 / 作編曲 : wotaku

暗きを這い
なお
  • 爬行漆黑
  • 仍舊
嗚呼
人の子よ
悲しみ迷うことなかれ
  • 啊啊
  • 人類之子啊
  • 不要被悲傷迷茫前路
苦難を受け
なお
  • 遭受苦難
  • 依舊
慈しむこと
努 忘れることなかれ
  • 慈悲為懷
  • 不要忘卻你的努力
あなた達が成した愛が
いま 輪になっているんだから
助けあっているんだから
怖くない
  • 你們實現的愛
  • 此刻 成為輪迴
  • 我會去幫助你的
  • 不用害怕
L&P
  • L&P
この手足 捧げて
救われるものがあるなら
  • 獻上 這雙手足
  • 要是能夠被救贖的話
それが私の使命
悪しきを滅してみせよう
  • 這便是我的使命
  • 將罪惡存在給消滅
何を賭して
許されることがあるのか
  • 賭上什麼
  • 是能夠被允許的嗎?
これが償いなのか
まだ分からないまま
  • 這便是贖罪嗎?
  • 依舊不明覺理
疑いあうなど
嗚呼
人の子よ
悲しいことはやめたまえ
  • 彼此互相猜忌懷疑
  • 啊啊
  • 人類之子啊
  • 別再悲傷流淚了
手と手をとりあおう
信じる心
努 忘れることなかれ
  • 彼此一起手牽手
  • 堅信的這顆心靈
  • 不要忘卻你的努力
私達が為した罪は
希望の糧となるだろうか
  • 我們所犯下的罪惡
  • 將會成為希望食糧嗎
黄金色の穂をつけた
未来が見たい
  • 添上黃金色稻穗
  • 渴望展望未來
この闇夜を照らす
温かい火を与えよう
  • 照亮這片暗夜
  • 給予溫暖火焰
怖がる子供たちに
パンと光をあげよう
  • 給感到恐懼的孩子們
  • 給予麵包跟光明
話をして
分かり合えるはずだ
ほら
  • 彼此對話
  • 本應互相理解
  • 看吧
平和に向かう道は
すぐそこにあるから
  • 和平彼端的道路
  • 馬上就在你眼前
祈りを嗤う者さえ
疎む者さえ
守り 救ってみせよう
  • 甚至是嘲弄祈禱者
  • 甚至是疏遠者
  • 都會守護 拯救他們
何を賭して
許されることもないだろう
  • 賭上什麼
  • 是不會被容許吧
それでも願うことは
変わらないから
  • 即便如此我所祈願
  • 依舊不曾有過改變
送禮物贊助創作者 !
0
留言
2025-05-24 11:07:23
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-05-25 01:15:33
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

相關創作

更多創作